Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɛɛ. 908 total hits in 143 transcripts.
Primety_tdnt (2)
ɛɛkujib mu, tɔritumubiØ pexon
ɛɛ-kuji-jʔ mo tɔritur-ubi-Ø pe-xon
mother-POOR-NOM.SG.1SG PLC clean(ipfv)-HAB-3SG.S outdoors-LOC.SG
мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД PLC clean(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S outdoors-ЛОК.ЕД
My late mother, well, made a cleaning rite outdoors.
Моя покойная мать это самое, очищалась на улице.
Tabak (3)
ɛɛ, biinʲʔ iron manazʔ
ɛɛ bii-nʲʔ iron man-zʔ
yes mind-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S
yes ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под сказать(pfv)-1ЕД.S
well, I thought
да, я про себя подумал
Skazka (4)
tɔtʃkoz ɛɛza manʔ nʲiuʔ
tɔtʃkoz ɛɛ-za man-ʔ i-uʔ
then mother-NOM.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
тогда мать-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Then the mother says
Потом мать говорит:
Interview (2)
ɛɛxoned, ɛsexoned isiduʔ dʲiriʔ
ɛɛ-xon-d ɛse-xon-d i-sa-duʔ dʲiri-ʔ
mother-LOC.SG-OBL.SG.2SG father-LOC.SG-OBL.SG.2SG NEG-INTER-2SG.S.CONTR live(ipfv)-CONNEG
мать-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД отец-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR жить(ipfv)-КОННЕГ
You lived with your mother and your father, after all.
Ты же жил с матерью и с отцом.
Swans (1)
... ɛɛxuza, ɛsexuza koxoz tosaxiʔ
*... ɛɛ-xiʔ-za ɛse-xiʔ-za ko-xoz to-sa-xiʔ
*** mother-DU-NOM.PL.3SG father-DU-NOM.PL.3SG where-ABL.SG come(pfv)-INTER-3DU.S
*** мать-ДВ-NOM.МН.3ЕД отец-ДВ-NOM.МН.3ЕД где-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ИНТЕР-3ДВ.S
... from where his father and mother came
... откуда пришли его отец с матерью
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Reindeer-herding and food (1)
tɛxɛ ɛsexunʲʔ ɛɛxunʲʔ kanʲexiʔ
tɛxɛ ɛse-xiʔ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ kanʲe-xiʔ
there(loc) father-DU-PL.1SG mother-DU-PL.1SG leave(pfv)-3DU.S
там(loc) отец-ДВ-МН.1ЕД мать-ДВ-МН.1ЕД оставить(pfv)-3ДВ.S
My father and mother went.
Мои отец и мать поехали.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
tɔʔ, pɔʃirituʔ ɛɛduʔ keboɔn
tɔʔ pɔʃi-ru-tuʔ ɛɛ-duʔ keboɔn
here(dir) encircle(pfv)-RESTR-OBL.PL.3PL mother-OBL.SG.3PL along
здесь(dir) encircle(pfv)-RESTR-ОБЛ.МН.3МН мать-ОБЛ.ЕД.3МН вдоль
крутятся около матери
the structure of pɔʃirituʔ is unclear-структура pɔʃirituʔ неясна
Kamuses for an old man (1)
ɛɛ, manʔ nʲiuʔ, kamazen
ɛɛ man-ʔ i-uʔ kamaza-e-n
yes say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR prepare(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
yes сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR приготовить(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
yes, she said, I have prepared them
да, она сказала, я их приготовила
в конце неразборчиво
Washing a newborn (1)
ɛɛb manʔ nʲiuʔ tɔʔ
ɛɛ-jʔ man-ʔ i-uʔ tɔʔ
mother-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here(dir)
мать-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь(dir)
my mother said
моя мать сказала
Enets clans (1)
ɛɛza anʲ ɔnɛj entʃeʃ
ɛɛ-za anʲ ɔnɛj entʃeu-ʃ
mother-NOM.SG.3SG and Enets person-3SG.S.PST
мать-NOM.ЕД.3ЕД and Enets человек-3ЕД.S.ПРОШ
His mother also was Enets.
Его мать тоже была энкой.