This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔru. 50 total hits in 28 transcripts.
KakSvatalis_dsb (3)
tɔru bunʲiØ kanut mɛkozoda
tɔru bunʲi-Ø kanʲe-d mɛzu-xoz-da
very:quickly NEG.EMPH-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG chum-ABL.SG-OBL.SG.3SG
very:quickly НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
She will not leave home without anything, after all.
Просто так ведь она не поедет из дома.
Huge fish (1)
ŋolʲu kare tɔrsi mɔdiʔɛzutʃ
ŋoʔ-ru kare tɔru-siu mɔdis-zutʃ
one-RESTR fish close(pfv)-NMLZ.LOC see(pfv)-1SG.S.PST
один-RESTR рыба close(pfv)-НМЛЗ.ЛОК видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have seen only one such fish.
Я одну такую рыбу видел.
Porne (2)
ŋulʲ, ŋulʲ tɔru pɔraaʔ
ŋulʲ ŋulʲ tɔru pɔra-ʔ
very very very:quickly burn:down(pfv)-3PL.S
очень очень very:quickly burn:down(pfv)-3МН.S
Very, very quickly burned down.
Совсем, совсем тут же сгорели.
A clever dog (1)
sejza kuraxad tɔ tɔreza
sej-za kuraxad tɔ tɔru-e-za
eye-NOM.PL.3SG even that close(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
глаз-NOM.МН.3ЕД even тот close(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
It even closed its eyes.
Она глаза даже закрыла.
Mushrooms and berries in the tundra (2)
entʃeuʔ tɔru oomubizutʃ kudaxaaj
entʃeu-ʔ tɔru oor-ubi-zutʃ kudaxaa-j
person-PL very:quickly eat(ipfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ.PST for:a:long:time-ADJ
человек-МН very:quickly есть(ipfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ for:a:long:time-ПРИЛ
People simply ate them formerly.
Люди просто так их ели раньше.
Two tales (4)
aja tɔdʲaj buuse manaØ
aja tɔru-saj buuse man-Ø
body hair-COM old:man say(pfv)-3SG.S
body hair-COM старик сказать(pfv)-3ЕД.S
the old man with haired body said
старик с волосатым телом сказал
Olasne_1_rad (6)
mɔdeeza, ajaza tʃuktʃi tɔʔ ɛbiØ
mɔdee-za aja-za tʃuktʃi tɔru ɛ-bi-Ø
see(ipfv)-3SG.SG.OBJ body-NOM.SG.3SG all hair be(ipfv)-PRF-3SG.S
видеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ body-NOM.ЕД.3ЕД весь hair быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
She sees, all her body has hair.
Она видит, все ее тело в волосах.
Worms (1)
sejza dʲuze poɡaxan ed tɔruj
sej-za dʲuze poɡa-xon ed tɔru-j
eye-NOM.SG.3SG small fishing:net-LOC.SG so close(pfv)-PTC.ANT
глаз-NOM.ЕД.3ЕД маленький fishing:net-ЛОК.ЕД так close(pfv)-ПРИЧ.ANT
is so closed with a net with a small mesh
закрыто так сетью с маленькой ячеей
этот круг
My father (1)
nazikazida aɡaan, aɡaan noza tɔraza
nazikazir-da aɡa-ɔn aɡa-ɔn no-za tɔru-za
twitch(ipfv)-PTC.SML big-PROL.SG big-PROL.SG door-NOM.SG.3SG close(pfv)-3SG.SG.OBJ
twitch(ipfv)-ПРИЧ.СИМ большой-ПРОЛ.ЕД большой-ПРОЛ.ЕД дверь-NOM.ЕД.3ЕД close(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
Being antsy, he closed the door hardly.
Дерганый, он дверь сильно закрыл.
The syntax is a bit surprising-Синтаксис неожиданный.
Glutton (1)
aa, tʃike, sejnʲʔ tɔraʃ mu
aa tʃike sej-nʲʔ tɔru-ʃ mo
yeah this eye-OBL.SG.1SG close(pfv)-CVB PLC
yeah этот глаз-ОБЛ.ЕД.1ЕД close(pfv)-КОНВ PLC
yes, well, haveing closed my eye, well
ага, это, прикрыв глаз, это самое