Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ne. 66 total hits in 37 transcripts.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
ʃizeiʃ pexon neexiʔ
ʃize-iʃ pe-xon ne-xiʔ
two-TRANS outdoors-LOC.SG stand(ipfv)-3DU.S
два-TRANS outdoors-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ДВ.S
They both are standing outdoors.
Они вдвоем стоят на улице.
Wild reindeer (3)
pisaj dʲerisaj neebaʔ
pi-saj dʲeri-saj ne-aʔ
night-COM day-COM stand(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
ночь-COM день-COM стоять(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We are standing the night and the day.
Мы ночью и днем стоим.
The two mates (2)
neʃ tɔr kajaØ
ne-ʃ tɔr kaji-Ø
stand(ipfv)-CVB so stay:behind(pfv)-3SG.S
стоять(ipfv)-КОНВ так stay:behind(pfv)-3ЕД.S
so remained staying
так и остался стоять
OtecIBeglecy (1)
ɔnɛj nee nɛteza
ɔnɛj ne nɛte-za
Enets stand(ipfv) open(pfv)-3SG.SG.OBJ
Enets стоять(ipfv) открыть(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He opened the true ...
Настоящую ... открыл
неясно
Worms used as a bait (1)
bikon nezaxad ed
bizu-xon ne-da-d-d ed
water-LOC.SG stand(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2SG so
вода-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД так
while you are standing so in the water
пока в воде так стоишь
Preparing reindeer meat (2)
ʃize ne keboɔn
ʃize ne keboɔn
two side along
два сторона вдоль
from the two sides
c двух сторон
VVojnu_ips (2)
teij ne baʔaxan adʲizad
teij ne baʔa-xon adʲi-da-d
Southern side bedding-LOC.SG sit(ipfv)-FUT-2SG.S
Southern сторона bedding-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
You would sit at the oppoite side of the tent.
На той стороне чума будешь сидеть.
видимо, они приходили к Егору
Shaman (1)
menser no kexon neeØ
mense-r no kiu-xon ne
old:woman-NOM.SG.2SG door side-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S
старуха-NOM.ЕД.2ЕД дверь сторона-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S
The old woman is standing near the door.
Старуха стоит возле двери.
Svadba (1)
ɔrduʔ ne kanʲezʔ modʲ
ɔru-duʔ ne kanʲe-zʔ modʲ
front-OBL.SG.3PL side leave(pfv)-1SG.S I
перед-ОБЛ.ЕД.3МН сторона оставить(pfv)-1ЕД.S I
I went towards them.
Я поехал навстречу им.
Head to head with bears (2)
tɔna anʲ nertezʔ, neeʔ
tɔna anʲ neru-ta-e-zʔ ne
still and get:up(pfv)-CAUS4-M-3PL.M stand(ipfv)-3PL.S
все:еще and get:up(pfv)-CAUS4-M-3МН.M стоять(ipfv)-3МН.S
they stopped, they are standing
они остановились, стоят