Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mɔsaʔa. 83 total hits in 33 transcripts.
Ryba (2)
aɡa mɔsaʔaza dʲaɡØ
aɡa mɔsaʔa-za dʲaɡo-Ø
big work-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
большой работать-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
There is no big work here.
Большой работы тут нет.
разделка этой рыбы-не большая работа
Fishing and the youth (2)
mɔzaʔar ŋaaʔ nʲiuʔ
mɔsaʔa-r ŋa-ʔ i-uʔ
work-NOM.SG.2SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
работать-NOM.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
that's your work, after all
это же твоя работа
Repairing the fishing nets (4)
mɔsaʔar pɔza okɔu
mɔsaʔa-r pɔ-za oka-ɔu
work-NOM.SG.2SG year-NOM.SG.3SG many-EXC1
работать-NOM.ЕД.2ЕД год-NOM.ЕД.3ЕД много-EXC1
a lot of work
работы много
pɔza is unclear
Svatovstvo_rad (1)
mɔzaʔadʲiʔ malʲe puaziʔ
mɔsaʔa-dʲiʔ malʲe pe-ziʔ
work-OBL.SG.3DU already finish(pfv)-3DU.SG.OBJ
работать-ОБЛ.ЕД.3ДВ уже закончить(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ
They already finished their work.
Свою работу они уже закончили.
Interview_tdnt (6)
mɔzaʔada sɔjzaan, te pɔnʲida entʃeu mɔzaʔa sɔjzaan tɛneza
mɔsaʔa-da sɔjza-ɔn te pɔnʲir-da entʃeu mɔsaʔa sɔjza-ɔn tɛne-za
work-OBL.SG.3SG good-PROL.SG reindeer do(ipfv)-PTC.SML person work good-PROL.SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJ
работать-ОБЛ.ЕД.3ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек работать хороший-ПРОЛ.ЕД know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
His work, he knows well the reindeer-herder's work.
Свою работу, работу оленевода он хорошо знает.
SkazkaKukushka (1)
bu anʲ mɔsaʔiza pɔnʲiŋaØ
bu anʲ mɔsaʔa-za pɔnʲir-Ø
s/he and work-NOM.PL.3SG do(ipfv)-3SG.S
s/he and работать-NOM.МН.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.S
she does some work again
она опять работы делает
Interview, part 1 (1)
a tʃike mɔzaʔa, uxu
a tʃike mɔsaʔa uxu
and this work yeah
and этот работать yeah
oh that work, yeah
а эта работа, угу
Chaga tea (1)
mɔzaʔaʃuz entʃeʔ kunʲ ɛzaØ
mɔsaʔa-ʃuz entʃeu kunʲi ɛ-da-Ø
work-CAR1 person how be(ipfv)-FUT-3SG.S
работать-CAR1 человек как быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
How a man will do without work?
Как человек будет без работы?
Interview, part 1 (1)
mɔzaʔab tɔrse ŋaʔ nʲiuʔ
mɔsaʔa-jʔ tɔrse ŋa-ʔ nʲe-uʔ
work-NOM.SG.1SG such exist(ipfv)-CONNEG child-3SG.S.CONTR
работать-NOM.ЕД.1ЕД such существовать(ipfv)-КОННЕГ ребенок-3ЕД.S.CONTR
I have such a job, after all.
У меня ведь такая работа.
OZhizni_rad (4)
tɔrse mɔzaʔa tʃi pɔnʲimubiʔ tʃi
tɔrse mɔsaʔa tʃi pɔnʲir-ubi-ʔ tʃi
such work here do(ipfv)-HAB-3PL.S here
such работать здесь делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S здесь
They do such a work so.
Такую работу вот они делают.