This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kɔziri. 27 total hits in 15 transcripts.
Interview_rad (1)
kɔziri tɔʔ tundraxan ɛbunaʔ teza
kɔziri tɔʔ tundra-xon ɛ-buʔ-naʔ teza
very here(dir) tundra-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL now
очень здесь(dir) тундра-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН сейчас
anyway, even if we are in tundra now
хоть когда если даже в тундре мы будем сейчас
Volki (1)
ɔu, ɛsed saɡ, kɔziri ŋaj
ɔu ɛse-d saɡo kɔziri ŋa-j
EXC1 father-OBL.SG.2SG penis very exist(ipfv)-3SG.S.IMP
EXC1 отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis очень существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
Oh, damn, let it be.
О, черт побери, пусть будут.
Rosomaxa (1)
ɔu, ɛsed saɡ, kɔziri ŋaj, kanʲej
ɔu ɛse-d saɡo kɔziri ŋa-j kanʲe-j
EXC1 father-OBL.SG.2SG penis very exist(ipfv)-3SG.S.IMP leave(pfv)-3SG.S.IMP
EXC1 отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis очень существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-3ЕД.S.ИМП
oh, damn, let it do so, let it leave
о, черт побери, ну и пусть, пусть уйдет
NjukiIzKory (1)
kɔziri bɔdun ɛʃ i ɛkɛ pɔtabuxon ɛʃ
kɔziri bɔdu-xon ɛ-ʃ i ɛke-ɛ pɔtab-xon ɛ-ʃ
very tundra-LOC.SG be(ipfv)-CVB and this-EXC.VOC Potapovo-LOC.SG be(ipfv)-CVB
очень тундра-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ and этот-EXC.ВОК Potapovo-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ
both in tundra and here in Potapovo
в тундре ли, здесь ли в Потапово
I saw a wood-grouse (1)
kanʲeed kɔmazutʃ ..., tɔz tʃikoz ŋaartau, kɔziri ŋaj
kanʲe-a-d kɔma-zutʃ *... tɔz tʃike-xoz ŋaara-ta-a kɔziri ŋa-j
leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST *** so this-ABL.SG quiet:down(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ very exist(ipfv)-3SG.S.IMP
оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ *** так этот-АБЛ.ЕД quiet:down(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ очень существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
I wanted to come nearby, ... and then I let it alone, well.
Я хотел подойти, ... а потом оставил в покое, ну и ладно.
unclear in the middle-неразборчиво в середине; в смысле перестал хотеть