This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: taxa. 188 total hits in 107 transcripts.
Going to school on a reindeer (1)
taxanoju mɔtuʔ ɛbuneda, biuʔ ɛbuneda kazabatʃ bɔlok min
taxa-no-ju mɔtuʔ ɛ-buʔ-da biuʔ ɛ-buʔ-da kaza-atʃ bɔlko miʔ-xon
behind-ADV-RESTR.ADJ six be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG ten be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG obtain(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST bolok into-LOC.SG
за-ADV-RESTR.ПРИЛ шесть быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД десять быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД obtain(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ bolok внутрь-ЛОК.ЕД
There were, maybe, six of them, maybe ten, we killed them in the bolok.
Там их, может, шесть было, может, десять было, мы убили их в болке.
Duck's nest (1)
dʲɔxa miʔ, tɔju taxanukuj dʲɔxa miʔ kadteza teza
dʲɔxa miʔ tɔ-ju taxa-nuku-j dʲɔxa miʔ kada-da-e-za teza
river into that-RESTR.ADJ behind-DIR-ADJ river into take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ now
river внутрь тот-RESTR.ПРИЛ за-DIR-ПРИЛ river внутрь унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ сейчас
to the river, she will take them not far away to the river
на реку, недалеко на реку она их уведет
Polar fox and fox steps (1)
ɔu, seŋiŋazʔ, tɔn taxanoju dʲazajʔ, dʲazajʔ uta meɔn
ɔu seŋir-zʔ tɔn taxa-no-ju dʲazu-jʔ dʲazu-jʔ uzu-da me-ɔn
EXC1 look(ipfv)-1SG.S now behind-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ footstep-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG
EXC1 смотреть(ipfv)-1ЕД.S сейчас за-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ footstep-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
So, I look, so we go along its traasces.
Вот, смотрю, так мы и идем, идем по его следу.
OtecIBeglecy (1)
manʔ nʲiuʔ, ɛsekujib manʔ nʲiuʔ, kɔdazʔ, kɔdazʔ taxa, kɔdaziʔ
man-ʔ i-uʔ ɛse-kuji-jʔ man-ʔ i-uʔ kɔda-zʔ kɔda-zʔ taxa kɔda-ziʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR father-POOR-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR fall:asleep(pfv)-2SG.M.IMP fall:asleep(pfv)-2SG.M.IMP behind fall:asleep(pfv)-2DU.M
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR заснуть(pfv)-2ЕД.M.ИМП заснуть(pfv)-2ЕД.M.ИМП за заснуть(pfv)-2ДВ.M
He says, my father says: "Sleep, sleep there sleep".
Говорит, отец мой говорит: "Спи, спи там, спите".
Mice and Gena (2)
ʃijʔ mɔditaraxaØ anʲ, anʲ purzi taxanoju ʃalujzʔ, ɡenkada dʲez
ʃiʔ mɔdis-daraxa-Ø anʲ anʲ purzi taxa-no-ju ʃalu-e-zʔ ɡenka-da dʲez
I.ACC see(pfv)-APPR-3SG.S and and backwards behind-ADV-RESTR.ADJ slip(pfv)-M-3SG.M Genka-OBL.SG.3SG in:the:direction
I.АКК видеть(pfv)-АППР-3ЕД.S and and назад за-ADV-RESTR.ПРИЛ slip(pfv)-M-3ЕД.M Genka-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction
It seems, she saw me and slipped back, towards Genka.
Кажется, она меня увидела и опять обратно шмыгнула, в сторону Генки.
Interview (2) (1)
a teza anʲ tʃikez taxanoju tɔɔʔ nʲizumʔ kutujzuʔ kajejzuʔ
a teza anʲ tʃike-z taxa-no-ju tɔɔ-ʔ i-zuʔ kutuj-zuʔ kaji-j-zuʔ
and now and this-NOM.PL.2SG behind-ADV-RESTR.ADJ reach(pfv)-CONNEG NEG-3PL.M.CONTR some-NOM.PL.3PL stay:behind(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3PL
and сейчас and этот-NOM.МН.2ЕД за-ADV-RESTR.ПРИЛ достичь(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR some-NOM.МН.3МН stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3МН
And now they reached there, those who remained.
А сейчас они дотуда дошли, из тех, которые остались.
т.е. проживали в усть-порту, а из тех, что сейчас остались, в воронцово доехали
An Enets and a Russian (2) (1)
kudʲimiʔ tɔxɔzʔ, manaØ, kasada teʔ piilaØ taxan tɔr dɔɡɔvɔrirʔ isiximʔ
kudʲi-jʔ tɔxɔzʔ man-Ø kasa-da te-ʔ piis-ru-Ø taxa-xon tɔr dɔɡɔvɔrir-ʔ i-sa-ximʔ
which-NOM.SG.1DU and:now say(pfv)-3SG.S man-OBL.SG.3SG reindeer-PL be:afraid(ipfv)-INCH-3SG.S behind-LOC.SG so arrange(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S.CONTR
который-NOM.ЕД.1ДВ and:now сказать(pfv)-3ЕД.S мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД олень-МН be:afraid(ipfv)-ИНХ-3ЕД.S за-ЛОК.ЕД так arrange(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S.CONTR
That of us, he said, who will be frightened by his mate's reindeer, they have arranged, after all.
Кто из нас, он сказал, испугается оленей товарища, они ведь договорились.