Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mɔdis. 273 total hits in 121 transcripts.
PojmalLosja (2)
no, kuna lɔʃ mɔditʃazuʔ, teʔ, teʔ
no kuna lɔʃ mɔdis-sa-zuʔ te-ʔ te-ʔ
well where/when elk see(pfv)-INTER-3PL.SG.OBJ reindeer-PL reindeer-PL
хорошо где/когда elk видеть(pfv)-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ олень-МН олень-МН
Well, when have they seen an elk, the reindeer, the reindeer.
Ну, когда они лося видели, олени, олени.
Lost meat (1)
nɛr toɔxazda tɛxɛ mɔdiʔɛza, ɔzada dʲaɡØ
nɛ-r to-xoz-da tɛxɛ mɔdis-za ɔsa-da dʲaɡo-Ø
woman-NOM.SG.2SG lake-ABL.SG-OBL.SG.3SG there(loc) see(pfv)-3SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S
женщина-NOM.ЕД.2ЕД озеро-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(loc) видеть(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
This woman, when she came, saw that her meat was not there.
Эта женщина, когда пришла, увидела, ее мяса нет.
Oblique on ɔzada is unexpected.
Two dogs (1)
a tɔlʲkɔ ŋobkutun kerenʲʔ mɔdiʔɛu, axa
a tɔlʲkɔ ŋobkutun kere-nʲʔ mɔdis-a aa
and only once self-OBL.SG.1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ yeah
and only однажды сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ yeah
but only once I saw myself, yeah
а только однажды я сам увидел, ага
The dogs' plague (1)
kamozonʲʔ kexon dʲiriØ, pɔna mɔdiltadaa kamozoda
kamozo-nʲʔ kiu-xon dʲiri-Ø pɔna mɔdis-ru-ta-da-a kamozo-da
house-OBL.SG.1SG side-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S then see(pfv)-INCH-CAUS4-FUT-1SG.SG.OBJ house-OBL.SG.3SG
дом-ОБЛ.ЕД.1ЕД сторона-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S тогда видеть(pfv)-ИНХ-CAUS4-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ дом-ОБЛ.ЕД.3ЕД
He lives near my house, later I will show his house.
Он живет рядом с моим домом, потом я покажу его дом.
Hiding from a bear on a fence (1)
ɔrten ɛtɔ, nʲekutʃiza mɔdipixiʔ, iblʲɛjɡ nʲekutʃiza
ɔrte-xon ɛtɔ nʲe-kutʃa-za mɔdis-bi-xiʔ iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-za
first-LOC.SG so child-DIM2-NOM.PL.3SG see(pfv)-PRF-3DU.S small child-DIM2-NOM.PL.3SG
первый-ЛОК.ЕД так ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ДВ.S маленький ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД
earlier, well, they had seen its cubs, its little cubs
раньше это самое, они видели его детенышей, маленьких детенышей
Tulle (1)
ɔu, nɛk mɛkan anʲ tʲulʲ mɔdiʔɛzutʃ
ɔu nɛk mɛzu-xon anʲ tʲulʲ mɔdis-zutʃ
EXC1 other chum-LOC.SG and tulle see(pfv)-1SG.S.PST
EXC1 другой chum-ЛОК.ЕД and tulle видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
Oh, I also saw once tulle in another house.
О, в другом доме тоже тюль видел.
mOdiNazutS и mOdeezutS-можно и так, и так
The orphan and the old man (1)
a tʃike kɔdo anʲ isizuʔ mɔdis
a tʃike kɔdo anʲ i-sa-zuʔ mɔdis
and this sledge and NEG-INTER-3PL.SG.OBJ see(pfv)-CONNEG
and этот нарта and НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ видеть(pfv)-КОННЕГ
And they, probably, did not seee that sledge.
А эти сани они, наверное, не увидели.
UbezhavshieOleni (1)
sɔjza dʲuʔ mɔdiʔɛzutʃ, manʔ nʲiuʔ, nɔnid kɔdʲizaxanʲʔ
sɔjza dʲuzu mɔdis-zutʃ man-ʔ i-uʔ nɔnid kɔdʲi-da-d-nʲʔ
good dream see(pfv)-1SG.S.PST say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(sg).LOC sleep(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG
хороший dream видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ты(sg).ЛОК спать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I saw a good dream, she said, while I was sleeping with you.
Я хороший сон увидела, она сказала, пока с тобой спала.
NakonechnikiXoreja (1)
sej mɔditʃ tɛxɛ tinaʔ tɛxɛ kezeɡin kanʲeɡaʔ
sej mɔdis-ʃ tɛxɛ te-naʔ tɛxɛ kezeru-xin kanʲe-ɡa-ʔ
eye see(pfv)-CVB there(loc) reindeer-PL.1PL there(loc) wild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-DISC-3PL.S
глаз видеть(pfv)-КОНВ там(loc) олень-МН.1МН там(loc) дикий:олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-DISC-3МН.S
so our reindeer leave with the wild reindeer at our eyes
на глазах вон олени наши с дикими оленями уходят
Interview (2)
no ɔbuuʃ anʲ, kunʲ nʲeduʃ mɔdis, vɔn
no ɔbu-iʃ anʲ kunʲi i-duʃ mɔdis-ʔ vɔn
well what-TRANS and how NEG-2SG.S.PST see(pfv)-CONNEG there
хорошо что-TRANS and как НЕГ-2ЕД.S.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ там
But how, how you did not see, there?
Ну как это, как это ты не видел, вон?