This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ɛke. 1229 total hits in 226 transcripts.
Riding on a skin (6)
tʃuktʃi ɛke ɔbu lɔɡari ɛke tɔn
tʃuktʃi ɛke ɔbu lɔɡari ɛke tɔn
all this what mountain this now
весь этот что гора этот сейчас
All these any slopes so
Все эти какие-то спуски так
Cooking meat (1)
ɛke anʲ, sɔɔko, modʲ kasajʔ ɛke
ɛke anʲ sɔɔko modʲ kasa-jʔ ɛke
this and younger 1SG man-NOM.SG.1SG this
этот and younger 1ЕД мужчина-NOM.ЕД.1ЕД этот
And this, my dear, this is my mate.
А это, малыш, это мой товарищ.
Interview, part 2 (13)
ʃiʔ modʲ ɛkon, ɛkon dʲirida ɛtʃujxinit
ʃiʔ modʲ ɛke-xon ɛke-xon dʲiri-da ɛtʃe-xin-t
I.ACC 1SG this-LOC.SG this-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML child-LOC.PL-OBL.PL.2SG
I.АКК 1ЕД этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ребенок-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.2ЕД
who here to me of my children who live there
кто мне здесь из здесь живущих детей
A little chat from the 60's (1)
ɛke pɔxon, ɛke pɔxon ɔziʔ dʲaɡotʃ
ɛke pɔ-xon ɛke pɔ-xon ɔzi-ʔ dʲaɡo-tʃ
this year-LOC.SG this year-LOC.SG berry-PL there:is:no-3PL.S.PST
этот год-ЛОК.ЕД этот год-ЛОК.ЕД berry-МН there:is:no-3МН.S.ПРОШ
This year, thus year there were no berries.
В этом году, в этом году ягод не было.
Shamana_od (5)
dʲedurubut, manaØ, ɛke dʲaxan, ɛke dʲaxan kajizad
dʲeduru-buʔ-d man-Ø ɛke dʲa-xon ɛke dʲa-xon kaji-da-d
fall:into:net(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.S this place-LOC.SG this place-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-2SG.S
fall:into:net(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S этот место-ЛОК.ЕД этот место-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
If you fall there, he said, you will stay on this land.
Если ты попадешь, он сказал, на этой земле останешься.
Rosomaxa (5)
ŋobkutun ɛk dʲettʃiu barxon ɛkon ŋaatʃ, usubietʃ
ŋobkutun ɛke dʲettʃiu bar-xon ɛke-xon ŋa-atʃ usubi-atʃ
once this Yenissey border-LOC.SG this-LOC.SG exist(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST be:situated(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
однажды этот Yenissey border-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ be:situated(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we were here at the shore of the Yenissey, we were situated.
Однажды мы были здесь на берегу, стояли.
Wild reindeer (5)
ɛke kezeruz nʲiʔ kant, ɛkon peri pɔʃemutaʔ
ɛke kezeru-z i-ʔ kanʲe-d ɛke-xon peri pɔʃemus-da-ʔ
this wild:reindeer-NOM.PL.2SG NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEG this-LOC.SG always go:round(pfv)-FUT-3PL.S
этот дикий:олень-NOM.МН.2ЕД НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ этот-ЛОК.ЕД всегда go:round(pfv)-ФУТ-3МН.S
These wild reindeer will never leave, they will go round here forever.
Этот дикие олени не уйдут, они здесь всегда будет крутиться.
Whirlpool (2)
ɔtuznoju ɛkoz kanʲezʔ modʲ, ɛkoz modʲ kanʲezʔ
ɔtuze-no-ju ɛke-xoz kanʲe-zʔ modʲ ɛke-xoz modʲ kanʲe-zʔ
autumn-ADV-RESTR.ADJ this-ABL.SG leave(pfv)-1SG.S 1SG this-ABL.SG 1SG leave(pfv)-1SG.S
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ этот-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S 1ЕД этот-АБЛ.ЕД 1ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S
I went in autumn, I went from here.
Осенью я отсюда поехал, отсюда я поехал.
The mouse and the reindeer (1)
vɔt ɛkon, ɛkon dʲadokoɔn, vɔt ɛu vɔt
vɔt ɛke-xon ɛke-xon dʲadokoɔn vɔt ɛu vɔt
here this-LOC.SG this-LOC.SG carefully here here(dir) here
здесь этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД carefully здесь здесь(dir) здесь
Just here, carefully here.
Вот здесь, осторожно здесь вот.
MoreoOlasneKomary_ips (9)
ɛkon mɛɛnʲinaʔ sɔjzaz
ɛke-xon mɛɛ-naʔ sɔjza-z
this-LOC.SG daughter:in:law-PL.1PL good-NOM.PL.2SG
этот-ЛОК.ЕД невестка-МН.1МН хороший-NOM.МН.2ЕД
here are our good female workers
здесь у нас хорошие работницы