Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: say. 2687 total hits in 213 transcripts.
My forefather and his bear cubs (25)
kaʃiza, dʲirida entʃeuʔ mamubiʔ, manʔ nʲezuʔ
kasa-za dʲiri-da entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ man-ʔ i-zuʔ
man-NOM.PL.3SG live(ipfv)-PTC.SML person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
мужчина-NOM.МН.3ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
His mates, people who lived (with him) used to say
Его товарищи, люди, которые жили (с ним), говорили
An Enets and a Russian (2) (47)
nɔd, manaØ, ɛke dʲad, manaØ, tɔr dʲɔriɡujʔ, manaØ
nɔd man-Ø ɛke dʲa-d man-Ø tɔr dʲɔrir-xu-jʔ man-Ø
you(sg).DAT say(pfv)-3SG.S this place-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.S so talk(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
ты(sg).ДАТ сказать(pfv)-3ЕД.S этот место-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S так talk(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
Let's speak with you, he said, about this land.
С тобой, он сказал, про эту землю, он сказал, давай поговорим.
MoreoOlasneKomary_ips (19)
manʔ nʲiuʔ, tezaxaa ʃiʔ pɔrazaʔ nʲeramʔ anʲ, manaØ, mu
man-ʔ i-uʔ teza-xoɔ ʃiʔ pɔra-za-ʔ i-ramʔ anʲ man-Ø mo
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now-FOC I.ACC burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ.CONTR and say(pfv)-3SG.S PLC
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сейчас-ФОК I.АКК burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ.CONTR and сказать(pfv)-3ЕД.S PLC
she said, now you have burnt me down, say
она сказала, сейчас-то меня вы меня сожгли, говорит
ProzvishcheGus (15)
muʔ nʲiuʔ, no, madaraxaʔ ŋaʔ nʲimʔ, dasvidanʲja, rosa bazaan madʲ
mo-ʔ i-uʔ no man-da-raxa-ʔ ŋa-ʔ i-mʔ *dasvidanʲ-e-a rosa baza-ɔn man-ʃ
PLC-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR well say(pfv)-PTC.SML-COMP2-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR ***-M-NMLZ1 Russian language-PROL.SG say(pfv)-CVB
PLC-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR хорошо сказать(pfv)-ПРИЧ.СИМ-COMP2-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR ***-M-NMLZ1 русский язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ
Well, they seem to say 'good-bye', say it in Russian
Это самое, ну, они ведь как бы говорят, "до свиданья!", если сказать по-русски
dasvidanʲja is 'good-bye' in Russian-dasvidanʲja по-русски
Interview_tdnt (10)
ɔrte marija nʲikɔlajevnaxan dʲɔribuʔujnʲʔ bu manaʃ nɔnʲʔ
ɔrte man-r-i-j-a *nʲikɔlajev-n-a-xon dʲɔrir-buʔuj-nʲʔ bu man-ʃ nɔnʲʔ
first say(pfv)-MULT-M-ADJ-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-LOC.SG talk(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG s/he say(pfv)-3SG.S.PST I.DAT
первый сказать(pfv)-MULT-M-ПРИЛ-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД s/he сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I.ДАТ
First when we spoke with Marija Nikolaevna, she said to me
Сперва, когда мы говорили с Марией Николаевной, она мне сказала
marija nʲikɔlajevnaxan is in Russian (name and patronymic) with the Enets locative case marker.-marija nʲikɔlajevnaxan-русские имя и отчество с энецким показателем локатива
TriZhenschiny_rad_tdnt (16)
manʔ nʲiuʔ, i samakuzurau kinuʔubiØ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ i sama-ku-zurau kinus-ubi-Ø man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and bird-DIM1-COMP1 sing(pfv)-HAB-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR and bird-DIM1-COMP1 sing(pfv)-ХАБ-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
She said, and he sings like a bird, she said.
Она сказала, и поет он, как птичка, она сказала.
Skazka (17)
tʃike nɛ ɛdʲukur manaØ manʲ, kadaxujʔ
tʃike nɛ ɛdʲuku-r man-Ø manʲ kada-xu-jʔ
this woman child-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S say take:away(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
этот женщина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S сказать унести(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
This girl says, let's take away
Эта девочка говорит: "Давай унесем".
ShamanskieVeschi (3)
tɔr, tɔr mambiʔ, nɔnaʔ mu, tɔr mambitʃ
tɔr tɔr man-ubi-ʔ nɔnaʔ mo tɔr man-ubi-tʃ
so so say(pfv)-HAB-3PL.S we.DAT PLC so say(pfv)-HAB-3PL.S.PST
так так сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S we.ДАТ PLC так сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
So people say, well, so they told to us.
Так говорят, нам это самое, так говорили.
The Evenki man (15)
modʲ, manʔ nʲiuʔ, tonin kasanʲʔ nɔʔ, manʔ nʲiuʔ
modʲ man-ʔ i-uʔ toni-xon kasa-nʲʔ nɔʔ man-ʔ i-uʔ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(dir)-LOC.SG man-OBL.SG.1SG with say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(dir)-ЛОК.ЕД мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I, he said, there together with my mate, he said
Я , он сказал, там с товарищем вместе, он сказал
Ghost (2)
manʔ nʲiuʔ, tʃalʲeu, tɔʃ kanʲʔ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ tʃalʲi-ɔu tɔʃe kanʲe-ʔ man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part leave(pfv)-2SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He said: Chali, go down, he said.
Он сказал: Чали, вниз поезжай, он сказал.
toSkan'-вниз, поехать с возвышенности (из тундры) в низину (на берег Енисея)