This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: who. 202 total hits in 85 transcripts.
OZhizni_rad (1)
tʃike ɔbi ʃee sɔzudaØ, tʃike ɔbi mɛzkodaØ, vɔbʃem
tʃike ɔba ʃee sɔzur-da-Ø tʃike ɔba mɛ-dkoda-Ø vɔbʃem
this mitten who sew(ipfv)-FUT-3SG.S this mitten make(pfv)-HYP-3SG.S in:sum
этот mitten кто шить(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S этот mitten делать(pfv)-HYP-3ЕД.S in:sum
She will sew these holes in the mittens, whe will make these mittens, in sum.
Эти дыры в рукавицах она зашьет, рукавицы сделает, в общем.
KakajaRabota (1)
no, ʃeer ɔbu mɔzarada tɔrse kɔtʃeɡarxon da, tɔrse vɔt muxon
no ʃee-r ɔbu mɔsara-da tɔrse kɔtʃeɡar-xon da tɔrse vɔt mo-xon
well who-NOM.SG.2SG what work(ipfv)-PTC.SML such stoker-LOC.SG so such here PLC-LOC.SG
хорошо кто-NOM.ЕД.2ЕД что работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ such stoker-ЛОК.ЕД так such здесь PLC-ЛОК.ЕД
Well, who works so, as a stocker or someone else alike
Ну, кто как работает, таким кочегаром или еще таким кем
KakDelatjMaut (1)
vɔt ɔnɛj entʃeuʔ vɔt tɛxɛ ʃeerud tɔɔjrʔ
vɔt ɔnɛj entʃeu-ʔ vɔt tɛxɛ ʃee-ru-d tɔɔjr-ʔ
here Enets person-PL here there(loc) who-RESTR-DAT.SG ask(pfv)-2SG.S.IMP
здесь Enets человек-МН здесь там(loc) кто-RESTR-ДАТ.ЕД спросить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
So, ask anyone of Enets people.
Вот спроси у любого из энцев.
ObychaiDveZheny (1)
no, ʃeer ɔbu tɛneza, mɔʒet nexuʔ nɛza ɛtauʔ tɔʒe
no ʃee-r ɔbu tɛne-za mɔʒet nexuʔ nɛ-za ɛ-ta-uʔ tɔʒe
well who-NOM.SG.2SG what know(ipfv)-3SG.SG.OBJ maybe three woman-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR also
хорошо кто-NOM.ЕД.2ЕД что know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ может:быть три женщина-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR тоже
Well, who knows, maybe also there can be three wives.
Ну, кто его знает, может быть, три жены тоже бывает.
Shamana_od (1)
tɔz ɔrnoju ŋob tɔr sej dʲezri, manaØ, ʃeexuru nʲeza nɔʔɔd
tɔz ɔru-no-ju ŋob tɔr sej dʲez-ru man-Ø ʃee-xuru i-za nɔʔɔ-d
so front-ADV-RESTR.ADJ likewise so eye in:the:direction-RESTR say(pfv)-3SG.S who-EVEN NEG-3SG.SG.OBJ grasp(pfv)-FUT.CONNEG
так перед-ADV-RESTR.ПРИЛ likewise так глаз in:the:direction-RESTR сказать(pfv)-3ЕД.S кто-EVEN НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
So in the future nobody will catch it in vain.
Так в будущем напрасно, он сказал, никто не поймает.