Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: time. 429 total hits in 128 transcripts.
Who is Djoa (2) (1)
kasaza tɔxɔzʔ, ɔbu dʲodʲiɡon tɔxɔzʔ
kasa-za tɔxɔzʔ ɔbu dʲodʲiu-xon tɔxɔzʔ
man-NOM.SG.3SG and:now what time-LOC.SG and:now
мужчина-NOM.ЕД.3ЕД and:now что время-ЛОК.ЕД and:now
and his mate then, at some time then
а его товарищ потом, в какое-то время потом
Kukushka (1)
no, kɔmabuta ŋolʲu raz lɛukudaØ
no kɔma-buʔ-da ŋoʔ-ru raz lɛuku-da-Ø
well want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG one-RESTR time cry:out(ipfv)-FUT-3SG.S
хорошо хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД один-RESTR время cry:out(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, if it wants, it cries once.
Ну, если захочет, крикнет один раз.
Glossing of lɛukuda is unsure-Глоссинг lɛukuda неуверенный.
Tabak (1)
no, tɔ dʲodʲiɡon mamubiʔ nʲebamʔ
no tɔ dʲodʲiu-xon man-ubi-ʔ i-bamʔ
well that time-LOC.SG say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
хорошо тот время-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
well, we used to say at that time
ну, в то время мы ведь говорили
XodiliVTundru (9)
no, ʃiziu dʲeri dʲodʲiɡon kɔtʃ
no ʃiziu dʲeri dʲodʲiu-xon kɔtʃ
well twenty day time-LOC.SG at:least
хорошо twenty день время-ЛОК.ЕД at:least
well, at least in twenty days
ну, через двадцать дней хоть
Skazka (1)
ɔbu dʲodʲiɡon ɛseza toɔØ
ɔbu dʲodʲiu-xon ɛse-za to-Ø
what time-LOC.SG father-NOM.SG.3SG come(pfv)-3SG.S
что время-ЛОК.ЕД отец-NOM.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
In a while, the father came
Через некоторое время пришел отец.
Wild reindeer (2)
tɔ dʲodʲiɡon peri kezerʔ dʲaɡoatʃ
tɔ dʲodʲiu-xon peri kezeru-ʔ dʲaɡo-tʃ
that time-LOC.SG always wild:reindeer-PL there:is:no-3PL.S.PST
тот время-ЛОК.ЕД всегда дикий:олень-МН there:is:no-3МН.S.ПРОШ
At that time there never were wild reindeer.
В то время никоггда диких оленей не было.
An ill reindeer (2) (1)
vɔt to dʲodʲiɡon nada bilo modʲnaʔ
vɔt to dʲodʲiu-xon nada *bilo modʲinaʔ
here lake time-LOC.SG necessary(ipfv) *** we
здесь озеро время-ЛОК.ЕД necessary(ipfv) *** we
So at that time we had to
Вот в то время надо было нам
nada bilo is in Russian-nada bilo по-русски
How I ate ember-gooses (1)
tɔ dʲodʲiɡon anʲ nʲenʲi okatʃ
tɔ dʲodʲiu-xon anʲ nʲenʲi oka-tʃ
that time-LOC.SG and ember:goose many-3PL.S.PST
тот время-ЛОК.ЕД and ember:goose много-3МН.S.ПРОШ
At that time there were many ember geese.
В то время гагар много было.
ИИ перевел Сереже как n'en-детишек, но я исправляю на n'en'i-гагар, потому что и по смыслу тут гагары, и слышно n'en'i
Fire (2)
kasajʔ tɔ dʲodʲiɡon totʃuØ
kasa-jʔ tɔ dʲodʲiu-xon to-tʃu-Ø
man-NOM.SG.1SG that time-LOC.SG come(pfv)-DEB-3SG.S
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД тот время-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-DEB-3ЕД.S
During this my mate will come.
За это время мой товарищ придет.
Traces (2)
ɛu dʲodʲid nʲizʔ tout
ɛu dʲodʲiu-d i-zʔ tous-d
here(dir) time-DAT.SG NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
здесь(dir) время-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
It will not come upto here.
Досюда он не дойдет.