Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: talk. 451 total hits in 98 transcripts.
Primety_tdnt (2)
ʃeexoɔ tɛneda entʃeʔ dʲɔre nɔddad
ʃee-xoɔ tɛne-da entʃeu dʲɔre nɔdo-da-d
who-FOC know(ipfv)-PTC.SML person talk hear(pfv)-FUT-2SG.S
кто-ФОК know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек talk слышать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will hear news about a person you know.
О каком-то знакомом человеке услышишь новость.
MyshkaKukushka_rad (1)
a rosa bazaan nʲida teza dʲɔridʲ kukuʃka
a rosa baza-ɔn nʲiu-za teza dʲɔrir-ʃ
and Russian language-PROL.SG name-NOM.SG.3SG now talk(ipfv)-CVB
and русский язык-ПРОЛ.ЕД name-NOM.ЕД.3ЕД сейчас talk(ipfv)-КОНВ
and in Russian its name is, generally, kukuʃka
а по-русски ее название, вообще говоря, кукушка
kukuʃka is in Russian
VolkiVTundre (1)
... ed dʲɔridad, pi pɛuʃudaØ ed
*... ed dʲɔrir-da-d pi pɛuʃuu-da-Ø ed
*** so talk(ipfv)-FUT-2SG.S night fall:night(pfv)-FUT-3SG.S so
*** так talk(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S ночь fall:night(pfv)-ФУТ-3ЕД.S так
... you will speak, the night will come so
... будешь разговаривать, ночь настанет вот
NjukiIzKory (1)
teza dʲɔridʲ taslaʃ tɛxɛ
teza dʲɔrir-ʃ tasla-ʃ tɛxɛ
now talk(ipfv)-CVB explain(pfv)-CVB there(loc)
сейчас talk(ipfv)-КОНВ объяснить(pfv)-КОНВ там(loc)
now to understand so
сейчас вот так понять
SmeshnojSluchaj (1)
budʲiʔ manaʔ, pɔmɔnedʲiʔ dʲɔriŋaxiʔ
budʲiʔ man-ʔ pɔu-ɔn-dʲiʔ dʲɔrir-xiʔ
they(du) say(pfv)-3PL.S middle-PROL.SG-OBL.SG.3DU talk(ipfv)-3DU.S
they(du) сказать(pfv)-3МН.S середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ talk(ipfv)-3ДВ.S
The says, they talk to one another.
Они говорят, они между собой разговаривают.
Skazka (1)
modʲ teza iblʲɛjɡuɔn nɔnid dʲɔrimad kɔmazʔ
modʲ teza iblʲɛjɡu-ɔn nɔnid dʲɔrir-a-d kɔma-zʔ
1SG now small-PROL.SG you(sg).LOC talk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S
1ЕД сейчас маленький-ПРОЛ.ЕД ты(sg).ЛОК talk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S
I want to talk to you a little
я с тобой немножко поговорить хочу
A clairvoyant (1)
pubajb ɔnʲijʔ, manʔ nʲiuʔ, dʲɔrinʲijʔ
pubaj-jʔ ɔ-nʲi-jʔ man-ʔ i-uʔ dʲɔrir-nʲi-jʔ
bottle-NOM.SG.1SG eat(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR talk(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
bottle-NOM.ЕД.1ЕД есть(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR talk(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We would drink my bottle, we would speak.
Бутылку мою мы бы выпили, он сказал, поговорили бы.
The dogs' plague (1)
teza dʲɔridʲ ɛke kexonenʲʔ ɛkon dʲiriØ
teza dʲɔrir-ʃ ɛke kiu-xon-nʲʔ ɛke-xon dʲiri-Ø
now talk(ipfv)-CVB this side-LOC.SG-OBL.SG.1SG this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
сейчас talk(ipfv)-КОНВ этот сторона-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
And now he lives near me.
А сейчас он живет возле меня.
Wild reindeer (3)
ɔnse ed dʲɔridʲ oka kezeʔ kazazudʲ modʲ
ɔnse ed dʲɔrir-ʃ oka kezeru kaza-zutʃ modʲ
true so talk(ipfv)-CVB many wild:reindeer obtain(pfv)-1SG.S.PST I
настоящий так talk(ipfv)-КОНВ много дикий:олень obtain(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ I
To say honest, I have killed a lot of wild reindeer.
По правде говоря, я убил много диких.
ProzvishcheGus (1)
axa, dʲuzireʃ, dʲuzireʃ, dʲɔreda nɔdotariʔ entʃelʲiʔ, entʃelʲiʔ
aa dʲuzire-ʃ dʲuzire-ʃ dʲɔre-da nɔdos-da-riʔ entʃeu-riʔ entʃeu-riʔ
yeah listen(ipfv)-CVB listen(ipfv)-CVB talk-OBL.SG.3SG hear(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.2DU person-NOM.SG.2DU person-NOM.SG.2DU
yeah слушать(ipfv)-КОНВ слушать(ipfv)-КОНВ talk-ОБЛ.ЕД.3ЕД слышать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.2ДВ человек-NOM.ЕД.2ДВ человек-NOM.ЕД.2ДВ
Yeah, to listen, the man whose speech you listen
Ага, слушать, слушать, человек, речь которого вы cлушаете