This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: take. 259 total hits in 103 transcripts.
Two women (5)
manaØ, kunʲ nʲekutʃajʔ mudazʔ
man-Ø kunʲi nʲe-kutʃa-jʔ mu-da-zʔ
say(pfv)-3SG.S how child-DIM2-NOM.SG.1SG take(pfv)-FUT-1SG.S
сказать(pfv)-3ЕД.S как ребенок-DIM2-NOM.ЕД.1ЕД взять(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
She said, how will I take my child?
Она говорит, как я возьму своего ребёночка?
SojuzZoloto (5)
kirbazoda muɔb lutʃʃe tʃikeda dʲekɔɔn
kirba-zo-da mu-jʔ lutʃʃe tʃike-da dʲekɔɔn
bread-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-3PL.S.IMP better this-OBL.SG.3SG instead:of
bread-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-3МН.S.ИМП better этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД instead:of
Let him better buy bread instead of this.
Хлеба пусть возьмет лучше вместо этого.
d'ekOOn-вместо чего-то
Ovod (1)
purzi nɔʔɔdaza anʲ muzoda mudaØ
purzi nɔʔɔ-da-za anʲ mo-zo-da mu-da-Ø
backwards grasp(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ and PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-FUT-3SG.S
назад схватить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ and PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will catch it again and take, well, for itself.
Он опять его поймает и это самое себе возьмет.
OZhizni_rad (1)
bɛsenaʔ nʲiØ tɔɔriubiʔ tʃike prɔduktizinaʔ muodʲ
bɛse-naʔ i-Ø tɔɔri-ubi-ʔ tʃike paradukta-zi-naʔ mu-odʲ
iron-PL.1PL NEG-3SG.S be:enough(ipfv)-HAB-CONNEG this foodstuff-DESIG.PL-PL.1PL take(pfv)-PURP
iron-МН.1МН НЕГ-3ЕД.S be:enough(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ этот foodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1МН взять(pfv)-ПУРП
Our money is not enough to buy this food.
Наших денег не хватает эти продукты купить.
далее разрыв записи- a break in the rocrding follows
A clairvoyant (1)
buused manʔ nʲezuʔ, ɔbu musad
buuse-d man-ʔ i-zuʔ ɔbu mu-sa-d
old:man-DAT.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what take(pfv)-INTER-2SG.S
старик-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что взять(pfv)-ИНТЕР-2ЕД.S
I said to the old man: what did you take?
Я сказал старику: что ты взял?
Reindeer with greedy breasts (1)
sɔjeeʔ muduujb, kamozoxonenʲʔ dʲurtabiu
sɔjeeʔ mu-duuj-jʔ kamozo-xon-nʲʔ dʲurta-bi-a
just:now take(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1SG house-LOC.SG-OBL.SG.1SG forget(pfv)-PRF-1SG.SG.OBJ
just:now взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1ЕД дом-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД забыть(pfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ
just bought one, I forgot it at home
только купленный, я его в доме забыл
We remained without moss (1)
ɛkon tizizuʔ muɔtʃ, katie tizizuʔ
ɛke-xon te-zi-zuʔ mu-tʃ katie te-zi-zuʔ
this-LOC.SG reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL take(pfv)-3PL.S.PST castrate:bull reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL
этот-ЛОК.ЕД олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН взять(pfv)-3МН.S.ПРОШ castrate:bull олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН
They took reindeer from here, bulls.
Они отсюда взяли оленей себе, быков.
Kamuses for an old man (1)
nadʲa, pɛdinʲʔ, manʔ nʲiuʔ, munʲiz
nadʲa pɛda-nʲʔ man-ʔ i-uʔ mu-nʲi-z
Nadja kamus-PL.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR take(pfv)-SBJV-2SG.NON.SG.OBJ
Nadja kamus-МН.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR взять(pfv)-СОСЛ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
Nadja, my kamuses, he said, take.
Надя, мои камуса, он сказал, возьми.
Interview (1) (2)
a ribakoxit ɔbu karezinʲʔ muɡoɡazʔ
a ribak-xit ɔbu kare-zi-nʲʔ mu-ɡo-ɡa-zʔ
and fisherman-ABL.PL what fish-DESIG.PL-PL.1SG take(pfv)-DUR-DISC-1SG.S
and fisherman-АБЛ.МН что рыба-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД взять(pfv)-ДУБ-DISC-1ЕД.S
But from the fishermen, I take any fish to me.
А у рыбаков что, какой-нибудь рыбы себе я беру.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tʃikuxoɔ bunʲiØ mad, ɔbu, nɛzod ʃiʔ muʔ
tʃike-xoɔ bunʲi-Ø man-d ɔbu nɛ-zo-d ʃiʔ mu-ʔ
this-FOC NEG.EMPH-3SG.S say(pfv)-FUT.CONNEG what woman-DESIG.SG-OBL.SG.2SG I.ACC take(pfv)-2SG.S.IMP
этот-ФОК НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ что женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД I.АКК взять(pfv)-2ЕД.S.ИМП
She would not say, after all, wgat, take me as a wife.
Она-то не скажет, что, возьми меня в жены.