Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: here. 2183 total hits in 259 transcripts.
Cooking fish (6)
vɔt
vɔt
here
здесь
here
вот
KakUkrali (4)
ŋolʲu nʲeza dʲaɡomaʃ, vɔt tʃi
ŋoʔ-ru nʲe-za dʲaɡo-u-ʃ vɔt tʃi
one-RESTR child-NOM.SG.3SG there:is:no-INC1-3SG.S.PST here here
один-RESTR ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-INC1-3ЕД.S.ПРОШ здесь здесь
One his child died so.
Один ребенок у него умер вот.
UbilDikogo (1)
vɔt tʃi tɔrse dʲiritʃuxon tɔneʃ
vɔt tʃi tɔrse dʲiri-tʃu-xon tɔne-ʃ
here here such live(ipfv)-NMLZ2-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
здесь здесь such жить(ipfv)-NMLZ2-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Such things happened during the life.
Вот такое в жизни было.
Interview_rad (23)
vɔt tɔrse ɔnɛj entʃeuʔ vɔt
vɔt tɔrse ɔnɛj entʃeu-ʔ vɔt
here such Enets person-PL here
здесь such Enets человек-МН здесь
so such Enets
вот таких энцев вот
OxotaOsenju (9)
vɔt tʃi tɔrsez ɔmubizuʔ
vɔt tʃi tɔrse-z ɔ-ubi-zuʔ
here here such-NOM.PL.2SG eat(pfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ
здесь здесь such-NOM.МН.2ЕД есть(pfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
So they eat such.
Вот таких они съедают.
Fishing nets below the ice (3)
vɔt, tʃi, poɡajʔ malʲe tʃieØ
vɔt tʃi poɡa-jʔ malʲe tʃi-Ø
here here fishing:net-NOM.SG.1SG already be:installed(ipfv)-3SG.S
здесь здесь fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД уже be:installed(ipfv)-3ЕД.S
So, the net is already installed.
Вот, сеть уже поставлена.
Interview, part 2 (15)
vɔt modʲ biib tɔneØ, vɔt ɛsejʔ
vɔt modʲ bii-jʔ tɔne-Ø vɔt ɛse-jʔ
here 1SG mind-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S here father-NOM.SG.1SG
здесь 1ЕД ум-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S здесь отец-NOM.ЕД.1ЕД
So I have a thought, my father
Вот у меня есть мысль, вот мой отец
Fishing with a minnow (5)
ɛu entʃeuʔ tɔʔ muxoz, kamozoxit ɛu toubiʔ
ɛu entʃeu-ʔ tɔʔ mo-xoz kamozo-xit ɛu to-ubi-ʔ
here(dir) person-PL here(dir) PLC-ABL.SG house-ABL.PL here(dir) come(pfv)-HAB-3PL.S
здесь(dir) человек-МН здесь(dir) PLC-АБЛ.ЕД дом-АБЛ.МН здесь(dir) прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
well, people used to come here from the village
сюда люди это самое, из поселка сюда приходили
RybakiMedvedj (13)
ɛker tʃi ŋaj vɔt, tʃan ŋaj
ɛke-r tʃi ŋa-j vɔt tʃan ŋa-j
this-NOM.SG.2SG here exist(ipfv)-3SG.S.IMP here vat exist(ipfv)-3SG.S.IMP
этот-NOM.ЕД.2ЕД здесь существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП здесь vat существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
so this one, the vat
этот вот пусть, чан пусть
Kapkany (12)
tʃi, ɛke poɡejʔ, tʃiker tʃi
tʃi ɛke poɡa-e-jʔ tʃike-r tʃi
here this fall:into:fishing:net(pfv)-M-1SG.M this-NOM.SG.2SG here
здесь этот fall:into:fishing:net(pfv)-M-1ЕД.M этот-NOM.ЕД.2ЕД здесь
so, so it fell
вот, вот он попался
1SG instead of 3SG is unexpected