This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: father. 346 total hits in 86 transcripts.
OZhizni_rad (2)
ɛsenʲizuʔ, ɛɛnʲizuʔ tʃi utʃimubizuʔ tʃike, tʃike nʲiduʔ
ɛse-zuʔ ɛɛ-zuʔ tʃi utʃir-ubi-zuʔ tʃike tʃike nʲe-tuʔ
father-NOM.PL.3PL mother-NOM.PL.3PL here teach(ipfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ this this child-OBL.PL.3PL
отец-NOM.МН.3МН мать-NOM.МН.3МН здесь teach(ipfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ этот этот ребенок-ОБЛ.МН.3МН
Fathers, mothers so teach their children.
Отцы, матери вот учат этих своих детей.
Story about a bear (1)
ku kadabiza, ɛsed saɡor, manʔ nʲiuʔ
ko kada-bi-za ɛse-d saɡo-r man-ʔ i-uʔ
where take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ father-OBL.SG.2SG penis-NOM.SG.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
где унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Where did it take it away, fuck, he said.
Куда он его унес, черт его дери, он сказал.
There are no shamans here! (1)
kudaxaan tɔnebuta, ɛsejʔ nʲiʃ manʔ ɔbuxuru, dʲɔxarau modʲ
kudaxaa-xon tɔne-buʔ-da ɛse-jʔ i-ʃ man-ʔ ɔbu-xuru dʲɔxara-a modʲ
for:a:long:time-LOC.SG there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG father-NOM.SG.1SG NEG-3SG.S.PST say(pfv)-CONNEG what-EVEN not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I
for:a:long:time-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ сказать(pfv)-КОННЕГ что-EVEN не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ I
My father naver said if there were in the past, I don't know.
Были ли в прошлом, мой отец ничего не говорил, я не знаю.
RodyVTundre (1)
modʲnaʔ tɔ dʲobon te pɔnʲiŋaaʔ, ɛsekujib te pɔnʲiŋaØ
modʲinaʔ tɔ dʲobon te pɔnʲir-aʔ ɛse-kuji-jʔ te pɔnʲir-Ø
we that at:time reindeer make(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ father-POOR-NOM.SG.1SG reindeer do(ipfv)-3SG.S
we тот at:time олень делать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД олень делать(ipfv)-3ЕД.S
We did reindeer-gerding at that time, my late father was a reindeer-herder.
Мы в то время оленеводством занимались, мой отец покойный оленеводом был.
Ispugalisj (1)
mɛzzaʃ toɔzutʃ, ɛɛxonʲʔ ɛsexonʲʔ, bakad kanʲezutʃ ɛkoz
mɛziza-ʃ to-zutʃ ɛɛ-d-nʲʔ ɛse-d-nʲʔ baka-d kanʲe-zutʃ ɛke-xoz
be:on:visit(ipfv)-CVB come(pfv)-1SG.S.PST mother-DAT.SG-OBL.SG.1SG father-DAT.SG-OBL.SG.1SG Priluki-DAT.SG leave(pfv)-1SG.S.PST this-ABL.SG
be:on:visit(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД Priluki-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ этот-АБЛ.ЕД
I came here for a visit, to my mother, to my father, from here I went to Priluki
я приехала сюда в гости, к матери, к отцу, отсюда поехала на Прилуки
Two dogs (1)
tɔʔ lɛkuj ʃe niz seŋilejʔ anʲ, ɔu, ɛsed saɡor, ʃizeiʃ dʲazuŋaxiʔ
tɔʔ lɛkuj ʃe niz seŋir-ru-e-jʔ anʲ ɔu ɛse-d saɡo-r ʃize-iʃ dʲazu-r-xiʔ
here(dir) split hole from look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and EXC1 father-OBL.SG.2SG penis-NOM.SG.2SG two-TRANS go(ipfv)-MULT-3DU.S
здесь(dir) split дыра от смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and EXC1 отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis-NOM.ЕД.2ЕД два-TRANS идти(ipfv)-MULT-3ДВ.S
so I looked through a crack, oh, damn, they walk around both
вот я через щель посмотрел опять, о, черт побери, они ходят вдвоем