Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: take:away. 191 total hits in 83 transcripts.
Fish and chitchat (4) (1)
kɔnʲeʃnɔ, kadaz, ɔbuuʃ, kasajʔ nʲeduʔ ŋaʔ
kɔnʲeʃnɔ kada-z ɔbu-iʃ kasa-jʔ i-duʔ ŋa-ʔ
of:course take:away(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP what-TRANS man-NOM.SG.1SG NEG-2SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
конечно унести(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП что-TRANS мужчина-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-2ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
Of course, take it away, you are my mate, after all.
Конечно, унеси, ты же мой товарищ.
Interview_rad (1)
tʃi jemelʲjanɔv kanʲeexaz tɔminduʔ kadezuʔ
tʃi jemelʲjanɔv kanʲe-a-xoz tɔmini-duʔ kada-e-zuʔ
here Yemel'yanov leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG just-OBL.SG.3PL take:away(pfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
здесь Yemel'yanov оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД только-ОБЛ.ЕД.3МН унести(pfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
So after Yemel'yanov, so people took them away.
Вот после того как уехал Емельянов, так их и забрали.
в смысле, эти дома забрали; имелось в виду, чтобы оленеводы, приезжая с тундры, могли жить в своих домах, а не у людей, но потом их забрали, а потом поселились немцы, улицу называли ФРГ
PojmalLosja (1)
no, manazʔ, ɔzaduʔ ku kadtau modʲ
no man-zʔ ɔsa-duʔ ko kada-da-a modʲ
well say(pfv)-1SG.S meat-OBL.SG.3PL where take:away(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ I
хорошо сказать(pfv)-1ЕД.S мясо-ОБЛ.ЕД.3МН где унести(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ I
Well, I say, what would I do with its meat?
Ну, говорю, куда я его мясо дену?
Fish's internal organs (2)
tɔju tu keud, tu keud kadaxunʲʔ
tɔ-ju tu kiu-d tu kiu-d kada-xu-nʲʔ
that-RESTR.ADJ fire side-DAT.SG fire side-DAT.SG take:away(pfv)-DU.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
тот-RESTR.ПРИЛ огонь сторона-ДАТ.ЕД огонь сторона-ДАТ.ЕД унести(pfv)-ДВ.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
Let's take them away there more close to the fire.
Давай их отнесем туда, ближе к огню.
Story about a bear (2)
ku kadabiza, ɛsed saɡor, manʔ nʲiuʔ
ko kada-bi-za ɛse-d saɡo-r man-ʔ i-uʔ
where take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ father-OBL.SG.2SG penis-NOM.SG.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
где унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД penis-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Where did it take it away, fuck, he said.
Куда он его унес, черт его дери, он сказал.
Interview_rad (1)
tʃuktʃi mɛkonʲʔ kadten, tʃaj, tʃuktʃi tʃailtaʔ ŋulʲ
tʃuktʃi mɛzu-d-nʲʔ kada-da-e-n tʃaj tʃuktʃi tʃajr-ru-ta-ʔ ŋulʲ
all chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ tea all drink:tea(ipfv)-INCH-CAUS4-2SG.S.IMP very
весь chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ tea весь пить:чай(ipfv)-ИНХ-CAUS4-2ЕД.S.ИМП очень
I would take them all home, let you give everyone tea.
Я всех отведу к себе домой, всех напои-ка чаем, попробуй.
kadadin сначала ЗН сказала
An Enets and a Russian (1)
ɔnɛj entʃel tɔʔ madʲ kadaza
ɔnɛj entʃeu-r tɔʔ man-ʃ kada-za
Enets person-NOM.SG.2SG here(dir) say(pfv)-CVB take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ
Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД здесь(dir) сказать(pfv)-КОНВ унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
well, the Enets said so
ну, энец так сказал
ShkuraOlenjat (1)
tɔʔ, muuʃ, paɡeiʃ kadada koba, koba, koba
tɔʔ mo-iʃ paɡe-iʃ kada-da koba koba koba
here(dir) PLC-TRANS outerwear-TRANS take:away(pfv)-PTC.SML skin skin skin
здесь(dir) PLC-TRANS outerwear-TRANS унести(pfv)-ПРИЧ.СИМ шкура шкура шкура
well, the skins, the skins for, well, for the clothes
ну, на это самое, на одежду шкуры, шкуры
Nicknames (1)
madʲ, pɔtabud, pɔtabud tɛxɛ kadanʲir
man-ʃ pɔtab-d pɔtab-d tɛxɛ kada-nʲi-r
say(pfv)-CVB Potapovo-DAT.SG Potapovo-DAT.SG there(loc) take:away(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ
сказать(pfv)-КОНВ Potapovo-ДАТ.ЕД Potapovo-ДАТ.ЕД там(loc) унести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ
say, take it to Potapovo
мол, отвези в Потапово
XodiliVTundru (3)
ir tekutʃad kadutar tɛxɛ, ɔxudaratadar
ir te-kutʃa-d kadus-da-r tɛxɛ ɔxuda-ra-ta-da-r
own hide(pfv)-DIM2-OBL.SG.2SG take:away(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ there(loc) change(pfv)-CAUS2-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ
own прятать(pfv)-DIM2-ОБЛ.ЕД.2ЕД унести(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) change(pfv)-CAUS2-CAUS4-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
You would take away your own reindeer, change it.
Личного оленька унесешь там, обменяешь.