Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: know. 213 total hits in 81 transcripts.
RazdelkaRyby (1)
u tɛned ɛke kare lizi kaʔaraɡoʃ
u tɛne-d ɛke kare lizi kaʔa-ra-ɡo-ʃ
you(sg) know(ipfv)-2SG.S this fish bone come:down(pfv)-CAUS2-DUR-CVB
ты(sg) know(ipfv)-2ЕД.S этот рыба кость come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-КОНВ
Can you take off this fish bone?
Ты умеешь эту рыбью кость снимать?
Addressing to the linguist
KakShitUntajki_I_1 (1)
ɛlseʃuz uʒe tonini tɛner kunʲ sɔzudʲ taraØ
ɛlse-ʃuz uʒe toni-xon tɛne-r kunʲi sɔzur-ʃ tara-Ø
such-CAR1 already there(dir)-LOC.SG know(ipfv)-2SG.SG.OBJ how sew(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
such-CAR1 уже там(dir)-ЛОК.ЕД know(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ как шить(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
You know without it how to sew.
Без этого уже знаешь, как надо шить.
Kukushka (1)
no, sama ŋaʔ nʲiuʔ, kokoz tɛnezaØ, sɛn pɔ dʲiridad
no sama ŋa-ʔ i-uʔ ko-xoz tɛne-za-Ø sɛn pɔ dʲiri-da-d
well bird exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR where-ABL.SG know(ipfv)-CAUS3-3SG.S how:much year live(ipfv)-FUT-2SG.S
хорошо bird существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR где-АБЛ.ЕД know(ipfv)-CAUS3-3ЕД.S сколько год жить(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
Well it is a bird, after all, where it would know from, how many years would you live?
Ну, она ведь птица, откуда она знает, сколько лет ты будешь жить?
Rosomaxa (1)
u tɛner, manʔ nʲiuʔ, dʲeri dʲabud nɔlʲkuʔɔu
u tɛne-r man-ʔ i-uʔ dʲeri dʲabu-d nɔlʲkus-a
you(sg) know(ipfv)-2SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR day long-DAT.SG pursue(ipfv)-1SG.SG.OBJ
ты(sg) know(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR день длинный-ДАТ.ЕД pursue(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
You know, he said, I pursued it all the day.
Ты знаешь, говорит, день весь догонял его.
ShamanskieVeschi (2)
ɔbuuʃ kebi imennɔ vɔt, ʃee tɛneza, ɔbuuʃ kebi
ɔbu-iʃ kebi imennɔ vɔt ʃee tɛne-za ɔbu-iʃ kebi
what-TRANS sin exactly here who know(ipfv)-3SG.SG.OBJ what-TRANS sin
что-TRANS sin exactly здесь кто know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ что-TRANS sin
Why exactly that's a sin, who know, why that's a sin.
Почему именно грех, кто знает, почему грех.
Story about a bear (1)
bɛse, axa, tɛnedajʔ, bɛse ɛke muxon, tʃan nʲin ŋaØ
bɛse aa tɛne-da-jʔ bɛse ɛke mo-xon tʃan nʲe-xon ŋa-Ø
iron yeah know(ipfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ iron this PLC-LOC.SG vat surface-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
iron yeah know(ipfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ iron этот PLC-ЛОК.ЕД vat поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
Iron, yeah, we will know that iron is on, well, on the vat.
Железо, ага, мы будем знать, что железо на этом самом, на чане.
PomeresjilosjGenke (1)
niɡa tɛneu, manʔ nʲiuʔ, niɡa tonin tɔneØ, tɔneʔ nʲiuʔ
niɡa tɛne-a man-ʔ i-uʔ niɡa toni-xon tɔne-Ø tɔne-ʔ i-uʔ
bushes know(ipfv)-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR bushes there(dir)-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
bushes know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR bushes там(dir)-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I know the bushes, he said, there are bushes there, there are, after all.
Кусты знаю, говорит, кусты там есть, ведь есть.
Fish and chitchat (2) (1)
ɛɛd dʲɔb, manʔ nʲezuʔ, ɔbu ɛɛd dʲɔb tɛneʔ entʃeuʔ
ɛɛ-d dʲɔbo man-ʔ i-zuʔ ɔbu ɛɛ-d dʲɔbo tɛne-ʔ entʃeu-ʔ
mother-OBL.SG.2SG vagina say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what mother-OBL.SG.2SG vagina know(ipfv)-CONNEG person-PL
мать-ОБЛ.ЕД.2ЕД vagina сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что мать-ОБЛ.ЕД.2ЕД vagina know(ipfv)-КОННЕГ человек-МН
Shit, I say, shit, what people know.
Елки-палки, я говорю, елки-палки, что люди знают.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
modʲnʲiʔ tɛnej ɛɛbunʲʔ, manʔ nʲiuʔ, ʃizinʲiʔ kosaradad
modʲinʲiʔ tɛne-j ɛ-buʔ-nʲʔ man-ʔ i-uʔ ʃizinʲʔ kosara-da-d
we(du) know(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR we(du).ACC denounce(pfv)-FUT-2SG.S
we(du) know(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR we(du).АКК denounce(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
If we knew, he said, that you denounce for us
Если бы мы знали, он сказал, что ты на нас донесешь
XodiliVTundru (2)
tʃik poɡulaajʔ, poɡa kunini tʃieØ anʲ, uʒe kertuʔ tɛnezuʔ
tʃike poɡa-r-raa-jʔ poɡa kuna-xon tʃi-Ø anʲ uʒe kere-duʔ tɛne-zuʔ
this fishing:net-MULT-PLACE-NOM.SG.1DU fishing:net where/when-LOC.SG be:installed(ipfv)-3SG.S and already self-OBL.SG.3PL know(ipfv)-3PL.SG.OBJ
этот fishing:net-MULT-PLACE-NOM.ЕД.1ДВ fishing:net где/когда-ЛОК.ЕД be:installed(ipfv)-3ЕД.S and уже сам-ОБЛ.ЕД.3МН know(ipfv)-3МН.ЕД.ОБ
they already know themselves our fishing place where our nets are installed
это наше место рыбалки, где сети стоят, они уже сами знают