This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: chum. 609 total hits in 135 transcripts.
Repairing the fishing nets (3)
katʲka mɛkon ŋaØ
katʲka mɛzu-xon ŋa-Ø
Kat'ka chum-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
Kat'ka chum-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
Is Kat'ka at home?
Катька дома?
Interview (1) (5)
prɔstɔ mɛkonenʲʔ ɛubizʔ
prɔstɔ mɛzu-xon-nʲʔ ɛ-ubi-zʔ
simply chum-LOC.SG-OBL.SG.1SG be(ipfv)-HAB-1SG.S
ппросто chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S
I simply stay in the tent.
Я просто бываю в чуме.
Tulle (10)
nexuʔ rosa mɛʔ
nexuʔ rosa mɛzu
three Russian chum
три русский chum
Three Russian houses.
Три русских дома.
The freak and his brother (6)
kanʲebiØ mɛkoda
kanʲe-bi-Ø mɛzu-d-da
leave(pfv)-PRF-3SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG
оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
went home
ушел домой
A little chat from the 60's (8)
modʲ ɛsejʔ pertʃuzazʔ mɛkonenʲʔ
modʲ ɛse-jʔ peritʃu-da-zʔ mɛzu-xon-nʲʔ
1SG father-NOM.SG.1SG help:sometimes(ipfv)-FUT-1SG.S chum-LOC.SG-OBL.SG.1SG
1ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД help:sometimes(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I will help my father at home.
Я своему отцу буду помогать дома.
Stih_ips (1)
mɛkonʲʔ kantazʔ, mɛkonʲʔ kantazʔ, tekutʃanʲiʔ ɔmulezɔʔ
mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da-zʔ mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da-zʔ te-kutʃa-nʲʔ ɔmulu-e-zʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S reindeer-DIM2-PL.1SG get:hungry(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S олень-DIM2-МН.1ЕД get:hungry(pfv)-M-3МН.M
I will go home, I will go home, my reindeer got hungry.
Я домой поеду, домой поеду, оленьчики мои проголадались.
tekutʃanʲiʔ is an unexpectd form, tekutʃinʲiʔ is expected; ЗН: вариант НС на оленях-ненецкий
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
ɔnɛj mɛt tʃuɔbaʔ
ɔnɛj mɛzu-d tʃu-aʔ
Enets chum-DAT.SG enter(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
Enets chum-ДАТ.ЕД войти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We entered the tent.
Мы вошли в чум.
KakUkrali (3)
mɛta meɔn tɔr mɔsarazʔ
mɛzu-da me-ɔn tɔr mɔsara-zʔ
chum-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG so work(ipfv)-1SG.S
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД так работать(ipfv)-1ЕД.S
So I work at her home.
Я у нее по дому так работаю.
UbilDikogo (4)
aʃlʲapkin mɛt tʃuzajʔ
aʃlʲapkin mɛzu-d tʃu-da-jʔ
Ashljapkin chum-DAT.SG enter(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
Ashljapkin chum-ДАТ.ЕД войти(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We will come to the Ashljapkins.
К Ашляпкиным мы зайдем.
A forest enets dialog (5)
pɛuʃumanokun modʲ modʲ mɛkonʲʔ kantazʔ
pɛuʃuma-no-ku-xon modʲ modʲ mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da-zʔ
evening-ADV-DIM1-LOC.SG 1SG 1SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S
вечер-ADV-DIM1-ЛОК.ЕД 1ЕД 1ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will go home in the evening.
Я вечерком пойду домой.