Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: always. 256 total hits in 99 transcripts.
IstorijaIvanovyh (2)
modʲ anʲ peri tonni dʲazumubizutʃ
modʲ anʲ peri toni-xon dʲazu-r-ubi-zutʃ
1SG and always there(dir)-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1SG.S.PST
1ЕД and всегда там(dir)-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1ЕД.S.ПРОШ
I always walked around there.
Я всегда там ходила.
когда не было Норильска, стада как раз держал и возле этих гор; имеется в виду, что с оленями ходили
Primety_rad (1)
peri ŋoʔ mɔnakuzoda kajidaØ
peri ŋoʔ mɔna-ku-zo-da kaji-da-Ø
always one egg-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.3SG leave:behind(pfv)-FUT-3SG.S
всегда один egg-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
one will always leave at least one egg
всегда хоть одно яйцо оставит
The freak and his brother (1)
aɡa tʃi, aɡa inaaza peri
aɡa tʃi aɡa inaa-za peri
big here big elder:brother-NOM.SG.3SG always
большой здесь большой старший:брат-NOM.ЕД.3ЕД всегда
the elder on, his elder brother always
старший, его старший брат всегда
aktSi-нет такого слова, может, отрезали там что
UbilDikogo (1)
tunʲiza peri nɔnda ŋaØ
tunʲi-za peri nɔnida ŋa-Ø
gun-NOM.SG.3SG always s/he.LOC exist(ipfv)-3SG.S
ружье-NOM.ЕД.3ЕД всегда s/he.ЛОК существовать(ipfv)-3ЕД.S
His gun is always with him.
У него ружье всегда с собой.
TonulaVBolote (1)
kudaxaadɔu kanʲeubiØ, modʲ pɔɔnida peri dʲazuubizʔ
kudaxaa-d-ɔu kanʲe-ubi-Ø modʲ pɔɔn-da peri dʲazu-ubi-zʔ
for:a:long:time-DAT.SG-EXC1 leave(pfv)-HAB-3SG.S 1SG behind-OBL.SG.3SG always go(ipfv)-HAB-1SG.S
for:a:long:time-ДАТ.ЕД-EXC1 оставить(pfv)-ХАБ-3ЕД.S 1ЕД за-ОБЛ.ЕД.3ЕД всегда идти(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S
She goes far away, I always go behind her.
Она далеко уходит, я за ней всегда хожу.
Rosomaxa (3)
kalʲatabuneda, kuxoɔn mubuneda, banubuta, peri nazdudaza
kalʲata-buʔ-da ko-xoɔ-xon mo-buʔ-da banu-buʔ-da peri nazdur-da-za
calm:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG where-FOC-LOC.SG PLC-CVB.COND-OBL.SG.3SG lie(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG always lick:oneself(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
calm:down(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД PLC-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД лежать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД всегда lick:oneself(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
If it calms down somewhere, well, it will be lying, it will always lick it.
Если она где-то притихнет, это самое, если лежит, будет всё время зализывать ее.
Volki (1)
tiz peri tɔn bariintuʔ kanut nʲimʔ
te-z peri tɔn bar-in-tuʔ kanʲe-d i-mʔ
reindeer-NOM.PL.2SG always now border-PROL.PL-OBL.PL.3PL leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
олень-NOM.МН.2ЕД всегда сейчас border-ПРОЛ.МН-ОБЛ.МН.3МН оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
The reindeer would also go along the edge.
Олени ведь тоже пойдут по краю.
Interview, part 1 (3)
ɔza, kare bu mu peri tɔzulaubiØ
ɔsa kare bu mo peri tɔzula-ubi-Ø
meat fish s/he PLC always permit(ipfv)-HAB-3SG.S
мясо рыба s/he PLC всегда permit(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
He always brings meat, fish.
Мясо, рыбу он все время привозит.
Nicknames (2)
axa, entʃeuʔ peri mambiʔ tʃike
aa entʃeu-ʔ peri man-ubi-ʔ tʃike
yeah person-PL always say(pfv)-HAB-3PL.S this
yeah человек-МН всегда сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S этот
yeah, people always say
ага, люди всегда говорят
The migration of reindeer (3)
mɛse dʲezri peri dʲazdaØ tɔrsezoda pedʲ
mɛse dʲez-ru peri dʲazu-da-Ø tɔrse-zo-da per-ʃ
wind in:the:direction-RESTR always go(ipfv)-FUT-3SG.S such-DESIG.SG-OBL.SG.3SG look:for(ipfv)-CVB
wind in:the:direction-RESTR всегда идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД look:for(ipfv)-КОНВ
it would always follow the wind, in order to search this
он на ветер все время будет идти, чтобы это искать