This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: when. 236 total hits in 104 transcripts.
An Enets and a Russian (2) (1)
kaʃitʃiʔ kunin dʲiriexaru dʲɔxaraxiʔ
kasa-tʃiʔ kuna-xon dʲiri-a-xuru dʲɔxara-xiʔ
man-OBL.PL.3DU where/when-LOC.SG live(ipfv)-NMLZ1-EVEN not:know(ipfv)-3DU.S
мужчина-ОБЛ.МН.3ДВ где/когда-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-NMLZ1-EVEN не:знать(ipfv)-3ДВ.S
They even don't know where the other one lives.
Они даже не знают, где другой из них живет.
VVojnu_ips (2)
kuniz bɛsezaʔ kodaaʔ
kuna-xoz bɛse-zaʔ ko-da-aʔ
where/when-ABL.SG iron-NOM.PL.2PL find(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
где/когда-АБЛ.ЕД iron-NOM.МН.2МН найти(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
Where would we take money from?
Откуда мы деньги возьмем?
KakSvatalis_dsb (1)
sɛu dʲodʲiɡon kuna ɛzaØ
sɛu dʲodʲiu-xon kuna ɛ-da-Ø
seven time-LOC.SG where/when be(ipfv)-FUT-3SG.S
семь время-ЛОК.ЕД где/когда быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
At what time, when it will be so?
В какое время, когда это будет?
A man and the one-legged woman (2)
kunini ɛubid, toɡod
kuna-xon ɛ-ubi-d to-ɡo-d
where/when-LOC.SG be(ipfv)-HAB-2SG.S come(pfv)-DUR-2SG.S
где/когда-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-2ЕД.S прийти(pfv)-ДУБ-2ЕД.S
Where are you and then come?
Где ты бываешь, приходишь?
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
kuna anʲ kasa nʲizaʔ
kuna anʲ kasa nʲe-zaʔ
where/when and man child-NOM.PL.2PL
где/когда and мужчина ребенок-NOM.МН.2МН
And where are your sons?
А где же ваши сыновья?
Zhena (2)
kuna na rabɔtu toj ɛbuza
kuna *-n-a *-ru-j-a-t-u to-j ɛ-bu-za
where/when ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-INCH-ADJ-NMLZ1-OBL.PL.2SG-INC1 come(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG
где/когда ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-ИНХ-ПРИЛ-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД-INC1 прийти(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД
when he came to the work?
когда он пришел на работу?
na rabɔtu is in Russian-na rabɔtu по-русски
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
modʲxoɔ kuniz koin anʲ mu
modʲ-xoɔ kuna-xoz ko-e-n anʲ mo
I-FOC where/when-ABL.SG find(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ and PLC
I-ФОК где/когда-АБЛ.ЕД найти(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ and PLC
As for me, where from would I know them, well.
Я-то их откуда знаю, это самое.
непонятно
ProisxozhdenieIdoly (5)
modʲ tʃike toxon kunini ɛtɔ
modʲ tʃike to-xon kuna-xon ɛtɔ
1SG this lake-LOC.SG where/when-LOC.SG so
1ЕД этот озеро-ЛОК.ЕД где/когда-ЛОК.ЕД так
where I at that lake
где я на этом озере
SluchaiMedvediVolki (5)
tʃi, kunini oodʲaØ anʲ
tʃi kuna-xon oor-sa-Ø anʲ
here where/when-LOC.SG eat(ipfv)-INTER-3SG.S and
здесь где/когда-ЛОК.ЕД есть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S and
there where it was eating
там, где он ел
Bear fat (1)
modʲxoɔ kunaxoɔ ooŋazutʃ tɔrse ɔsa
modʲ-xoɔ kuna-xoɔ oor-zutʃ tɔrse ɔsa
I-FOC where/when-FOC eat(ipfv)-1SG.S.PST such meat
I-ФОК где/когда-ФОК есть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ such мясо
But me a long ago I ate such meat.
А я-то когда-то ел такое мясо.