This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: water. 281 total hits in 92 transcripts.
How I fell through ice (8)
bita neʔ nʲiuʔ ŋolʲu dʲaxan
bizu-za ne-ʔ i-uʔ ŋoʔ-ru dʲa-xon
water-NOM.SG.3SG stand(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR one-RESTR place-LOC.SG
вода-NOM.ЕД.3ЕД стоять(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR один-RESTR место-ЛОК.ЕД
The water is remaning at the same place, after all.
Вода ведь стоит на одном месте.
How to make a lasso (2)
koba modʲ mu, mud, bit bɛrtadau
koba modʲ mo mo-d bizu-d bɛrta-da-a
skin 1SG PLC PLC-DAT.SG water-DAT.SG throw(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
шкура 1ЕД PLC PLC-ДАТ.ЕД вода-ДАТ.ЕД бросать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
The skin, well, I will throw it into water.
Шкуру сделал это самое, я в воду брошу.
Interview, part 2 (2)
kutujxon biz ɔubiʔ
kutuj-xon bizu ɔ-ubi-ʔ
some-LOC.SG water eat(pfv)-HAB-3PL.S
some-ЛОК.ЕД вода есть(pfv)-ХАБ-3МН.S
Sometimes they drink vodka.
Иногда они водки выпьют.
White salmon (3)
ɛlse tokutʃaʔ nʲimʔ tɔneʔ biz min
ɛlse to-kutʃa-ʔ i-mʔ tɔne-ʔ bizu miʔ-xon
such lake-DIM2-PL NEG-3PL.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG water into-LOC.SG
such озеро-DIM2-МН НЕГ-3МН.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ вода внутрь-ЛОК.ЕД
There are such pits in the water.
В воде бывают такие ямки.
в смысле ямочки дна
Mirazh (2)
anʲ biz miʔ kanʲeØ
anʲ bizu miʔ kanʲe-Ø
and water into leave(pfv)-3SG.S
and вода внутрь оставить(pfv)-3ЕД.S
and again left under the water
и опять в воду ушло
Interview_tdnt (1)
sɔjzaan bijtutʃ i ʃuzebitʃuʔ tɛneØ
sɔjza-ɔn bizu-j-t-u-tʃ i ʃuzebitʃu-ʔ tɛne-Ø
good-PROL.SG water-ADJ-OBL.PL.2SG-INC1-3PL.S.PST and tale-PL know(ipfv)-3SG.S
хороший-ПРОЛ.ЕД вода-ПРИЛ-ОБЛ.МН.2ЕД-INC1-3МН.S.ПРОШ and tale-МН know(ipfv)-3ЕД.S
He knows well ... and tales.
Он хорошо ... и сказки знает.
bijtutʃ is unclear-bijtutʃ неясно
OZhizni_rad (2)
bitoduʔ kɔsajʃ dʲazudaʔ tʃi ...
bizu-zo-duʔ kɔsaj-ʃ dʲazu-r-da-ʔ tʃi *...
water-DESIG.SG-OBL.SG.3PL go:for(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-FUT-3PL.S here ***
вода-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН go:for(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3МН.S здесь ***
They will go to bring water.
Воды принести они будут ходить вот.
unclear in the end-в конце неразборчиво
KakajaRabota (1)
uʒe buranuxon ʃtɔbi dʲazudʲ mɔʒnɔ bilɔ bi
uʒe buran-xon ʃtɔb dʲazu-r-ʃ *mɔʒ-n-a bizu-ru-a *-bi
already snowmobile-LOC.SG in:order:to go(ipfv)-MULT-CVB ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 water-INCH-NMLZ1 ***-PRF
уже snowmobile-ЛОК.ЕД in:order:to идти(ipfv)-MULT-КОНВ ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 вода-ИНХ-NMLZ1 ***-PRF
In order that it were possible to ride on snowmobiles
Уже на буранах чтобы ездить можно было бы
How I raise a dog (1)
ŋobkutun binʲʔ iron manazʔ
ŋobkutun bizu-nʲʔ iron man-zʔ
once water-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S
однажды вода-ОБЛ.ЕД.1ЕД под сказать(pfv)-1ЕД.S
Once I think
Однажды я про себя думаю
Fish's internal organs (2)
lɔbituŋaØ tʃikeɔn biz meɔn dʲɔzudʲ
lɔbitur-Ø tʃike-ɔn bizu me-ɔn dʲazu-r-ʃ
row(ipfv)-3SG.S this-PROL.SG water inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-CVB
row(ipfv)-3ЕД.S этот-ПРОЛ.ЕД вода inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-КОНВ
It rows with this when it goes along the water.
Она ими гребет, когда плывет по воде.