Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: time. 429 total hits in 128 transcripts.
The one legged woman (2)
ɔbu dʲodʲiɡon manʔ nʲiuʔ
ɔbu dʲodʲiu-xon man-ʔ i-uʔ
what time-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
что время-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
at some time, say
в какое-то время, мол
Worms (3)
tɔ dʲodʲiɡon tɔrse mu dʲaɡoʔ isiuʔ
tɔ dʲodʲiu-xon tɔrse mo dʲaɡo-ʔ i-sa-uʔ
that time-LOC.SG such PLC there:is:no-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR
тот время-ЛОК.ЕД such PLC there:is:no-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
At that time there were no cush things.
В то время такого не было.
Volki (2)
... tɔ dʲodʲiɡon ratsijbaʔ tɔneØ
*... tɔ dʲodʲiu-xon ratsij-aʔ tɔne-Ø
*** that time-LOC.SG radio:transmitter-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-3SG.S
*** тот время-ЛОК.ЕД radio:transmitter-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-3ЕД.S
... at that time we had a radio transmitter.
... в то время у нас была рация.
unclear in the beginning-неразборчиво в середине
Primety_tdnt (3)
aɡaan monuʔubej tɔ dʲodʲiɡon
aɡa-ɔn monus-ubi-ʔ-ej tɔ dʲodʲiu-xon
big-PROL.SG thunder(ipfv)-HAB-3PL.S-EXC2 that time-LOC.SG
большой-ПРОЛ.ЕД thunder(ipfv)-ХАБ-3МН.S-EXC2 тот время-ЛОК.ЕД
They thundered hard at that time.
Они сильно гремели в то время.
MyshkaKukushka_rad (5)
anʲ ɔbu dʲodʲiɡon lɛuŋaØ
anʲ ɔbu dʲodʲiu-xon lɛur-Ø
and what time-LOC.SG cry(ipfv)-3SG.S
and что время-ЛОК.ЕД плакать(ipfv)-3ЕД.S
Then she cries again.
Потом она опять кричит.
OZhizni_rad (9)
pɔtabuxoz ... mu, aɡ ketaz dʲodʲid
pɔtab-xoz *... mo aɡa ketaz dʲodʲiu-d
Potapovo-ABL.SG *** PLC big Kheta time-DAT.SG
Potapovo-АБЛ.ЕД *** PLC большой Kheta время-ДАТ.ЕД
From Potapovo ..., well, till the Big Kheta.
От Потапова ... это самое, до Большой Хеты.
unclear in the middle-в середине неясно
Razgovor_Perekur (1)
manaʃ ʃiʔ, nɛk raz ɔpʲatʲ
man-ʃ ʃiʔ nɛk raz *ɔpʲatʲ
say(pfv)-3SG.S.PST I.ACC other time ***
сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I.АКК другой время ***
she said to me, the nax time again
сказала мне, в другой раз опять
ɔpʲatʲ is 'again' in Russian
Djoa (5)
ɔbu dʲodʲiɡon tɛxɛ
ɔbu dʲodʲiu-xon tɛxɛ
what time-LOC.SG there(loc)
что время-ЛОК.ЕД там(loc)
At some time then
Через некоторое время вон
The two mates (2) (1)
nɛk raz tobiØ
nɛk raz to-bi-Ø
other time come(pfv)-PRF-3SG.S
другой время прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S
He came the next time.
Он второй раз приехал.
A clairvoyant (2)
ʃize raz nertaɡoɔruʃ
ʃize raz neru-ta-ɡo-ruʃ
two time get:up(pfv)-CAUS4-DUR-2SG.SG.OBJ.PST
два время get:up(pfv)-CAUS4-ДУБ-2ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
You stopped two times.
Ты два раза останавливался.