Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: other. 293 total hits in 113 transcripts.
Ryba (3)
tɔxɔzʔ nɛk kared keret
tɔxɔzʔ nɛk kare-d kere-d
and:now other fish-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.2SG
and:now другой рыба-ОБЛ.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД
then another fish yourself
дальше другую рыбу сам
My Tundra wish (1)
a nɛkujur madkodaØ
a nɛk-ju-r man-dkoda-Ø
and other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-HYP-3SG.S
and другой-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-HYP-3ЕД.S
And another one would say
А другой скажет
Life in tundra (1)
nɛk raz tobuned
nɛk raz to-buʔ-d
other time come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
другой время прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
whe you come the next time
когда придешь в другой раз
About reindeer antlers (4)
tʃike nɛk kasada nad
tʃike nɛk kasa-da nadu
this other man-OBL.SG.3SG antler
этот другой мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД antler
this another antler of its mate
этот второй рог товарища
Snares for partridges (2)
nɛk tʃizid ɔdʲ
nɛk tʃizi-d ɔ-ʃ
other bait-OBL.SG.2SG eat(pfv)-CVB
другой bait-ОБЛ.ЕД.2ЕД есть(pfv)-КОНВ
to eat the other bait
чтобы съесть вторую приманку
накроха-кончики веток на кустах, почки едят куропатки
How to make glue (3)
nɛk keud sɛzxud nʲeruʔ
nɛk kiu-d sɛzxur-d i-ruʔ
other side-DAT.SG turn(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR
другой сторона-ДАТ.ЕД turn(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
You will turn it to the other side
На другую сторону его повернешь
Who speaks which languages (1)
dʲisikujijʔ, nɛk dʲisikujijʔ anʲ
dʲisi-kuji-jʔ nɛk dʲisi-kuji-jʔ anʲ
grandfather-POOR-NOM.SG.1SG other grandfather-POOR-NOM.SG.1SG and
дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД другой дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and
my grandfather, my another grandfather
мой дедушка, мой другой дедушка
How to go to the Red lake (1)
nɛk ked, pɔtab kexon
nɛk kiu-d pɔtab kiu-xon
other side-DAT.SG Potapovo side-LOC.SG
другой сторона-ДАТ.ЕД Potapovo сторона-ЛОК.ЕД
At the other side, near Potapovo.
С другой стороны, рядом с Потапово.
Porne_od (2)
nɛxuta niʔ manaØ, nɛkuju pɔrne ŋaʔ nʲiuʔ, nɛkuju ɔnɛj nɛ ɛtʃe
nɛ-xiʔ-ta niʔ man-Ø nɛk-ju pɔrne ŋa-ʔ i-uʔ nɛk-ju ɔnɛj nɛ ɛtʃe
woman-DU-OBL.PL.3SG to say(pfv)-3SG.S other-RESTR.ADJ witch exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR other-RESTR.ADJ Enets woman child
женщина-ДВ-ОБЛ.МН.3ЕД к сказать(pfv)-3ЕД.S другой-RESTR.ПРИЛ witch существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR другой-RESTR.ПРИЛ Enets женщина ребенок
He said to these women, one of them is a witch, after all, and the other one is an Enets woman.
Он говорит этим женщинам, одна ведь из них ведьма, а одна энецкая девушка.
Who is Djoa (2) (1)
nɛkuju sɔjzaan dʲirida entʃeʔ ɛsauʔ
nɛk-ju sɔjza-ɔn dʲiri-da entʃeu ɛ-sa-uʔ
other-RESTR.ADJ good-PROL.SG moon-PTC.SML person be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
другой-RESTR.ПРИЛ хороший-ПРОЛ.ЕД луна-ПРИЧ.СИМ человек быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
Another his mate, probably, was a man who lived well.
Другой его товарищ, наверное, был человеком, который жил хорошо.