Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: not:know. 180 total hits in 74 transcripts.
Mushrooms and berries (2)
a modʲnaʔ anʲ dʲɔxarenatʃ, ɔbu, tuzuk
a modʲinaʔ anʲ dʲɔxara-e-natʃ ɔbu tuzuku
and we and not:know(ipfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ.PST what mushroom
and we and не:знать(ipfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ что mushroom
And we did not know them, what, mushrooms
А мы не знали, что, грибы
Washing a newborn (1)
dʲekar, ɔbu dʲez pɔnʲimi ɛbuzuʔ, modʲ dʲɔxaraa
dʲekar ɔbu dʲez pɔnʲir-mi ɛ-bu-zuʔ modʲ dʲɔxara-a
I:do:not:know what in:the:direction do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
I:do:not:know что in:the:direction делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't know what for they did this, I don't know
не знаю, для чего они это делали, не знаю
Vision (1)
ku kanʲej ɛbuziʔ modʲ kerenʲʔ dʲɔxaraa
ko kanʲe-j ɛ-bu-ziʔ modʲ kere-nʲʔ dʲɔxara-a
where leave(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3DU 1SG self-OBL.SG.1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
где оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ДВ 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Where they went, I myself don't know.
А куда ушли они, я сам не знаю.
Porne (1)
kuna aduj ɛɛbuza, daʒe dʲɔxaraza
kuna adu-j ɛ-bu-za daʒe dʲɔxara-za
where/when sit:down(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG even not:know(ipfv)-3SG.SG.OBJ
где/когда сесть(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД even не:знать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He even doesn't know when it sat down.
Когда оно село, даже не знает.
Zhena (1)
taridʲ modʲ dʲɔxarazʔ, ɔbuiz anʲ taribizʔ
tari-r-ʃ modʲ dʲɔxara-zʔ ɔbu-z anʲ tari-bi-zʔ
steal(pfv)-MULT-CVB 1SG not:know(ipfv)-1SG.S what-NOM.PL.2SG and steal(pfv)-PRF-1SG.S
украсть(pfv)-MULT-КОНВ 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.S что-NOM.МН.2ЕД and украсть(pfv)-PRF-1ЕД.S
I cannot steal, what have I stolen?
Воровать я не умею, что я вот украл?
How to make glue (1)
a teza nɛbe entʃeuʔ tɔrse mujtʃ dʲɔxaraʔ
a teza nɛbe entʃeu-ʔ tɔrse mujs-ʃ dʲɔxara-ʔ
and now new person-PL such make(ipfv)-CVB not:know(ipfv)-CONNEG
and сейчас новый человек-МН such делать(ipfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-КОННЕГ
And now the modern people cannot make such.
А сейчас нынешние люди такое делать не умеют.
Interview_rad (1)
modʲ anʲ tɔ dʲobon sɛn pɔjʔ ɛj ɛbuza, dʲɔxaraa
modʲ anʲ tɔ dʲobon sɛn pɔ-jʔ ɛ-j ɛ-bu-za dʲɔxara-a
1SG and that at:time how:much year-NOM.SG.1SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
1ЕД and тот at:time сколько год-NOM.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
And I don't know how old I was at that time.
А сколько мне в то время было лет, я не знаю.
Volki (2)
dʲɔridʲ dʲɔxaraʔ, a vɔt biiduʔ uʔ kunʲju ŋaØ
dʲɔrir-ʃ dʲɔxara-ʔ a vɔt bii-duʔ uzu kunʲi-ju ŋa-Ø
talk(ipfv)-CVB not:know(ipfv)-3PL.S and here mind-OBL.SG.3PL mind how-RESTR.ADJ exist(ipfv)-3SG.S
talk(ipfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-3МН.S and здесь ум-ОБЛ.ЕД.3МН ум как-RESTR.ПРИЛ существовать(ipfv)-3ЕД.S
They cannot speak, but their intelligence is so.
Говорить они не умеют, а вот ум у них вот какой.
ShamanskieVeschi (1)
teza anʲ buduʔ ɔbu, ɔbu tɛneʔ, ɔbuxuru dʲɔxaraʔ
teza anʲ buduʔ ɔbu ɔbu tɛne-ʔ ɔbu-xuru dʲɔxara-ʔ
now and they what what know(ipfv)-3PL.S what-EVEN not:know(ipfv)-3PL.S
сейчас and they что что know(ipfv)-3МН.S что-EVEN не:знать(ipfv)-3МН.S
And now what do they know, they don't know anything.
А сейчас они что знают, они ничего не знают.
Along the Yenissey river (2) (1)
kazu taxa muɔn, mɛsi taxa muɔn, dʲɔxaraa kunini ɛbuneda
kazu taxa mo-ɔn mɛ-siu taxa mo-ɔn dʲɔxara-a kuna-xon ɛ-buʔ-da
snowstorm behind PLC-PROL.SG make(pfv)-NMLZ.LOC behind PLC-PROL.SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ where/when-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
snowstorm за PLC-ПРОЛ.ЕД делать(pfv)-НМЛЗ.ЛОК за PLC-ПРОЛ.ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ где/когда-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
behind the snowstorm, behind the wind I don't know where he is
из-за пурги, из-за ветра я не знаю, где он находится