This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: child. 964 total hits in 147 transcripts.
Little red riding hood (15)
nɛ ɛdʲuku
nɛ ɛdʲuku
woman child
женщина ребенок
the girl
девочка
Olasne_1_rad (39)
nɛ ɛtʃed, aɡaku nɛ ɛtʃexoda manaØ, mu
nɛ ɛtʃe-d aɡa-ku nɛ ɛtʃe-d-da man-Ø mo
woman child-DAT.SG big-DIM1 woman child-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S PLC
женщина ребенок-ДАТ.ЕД большой-DIM1 женщина ребенок-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S PLC
to the girl, he says to the elder girl, well
девочке, старшенькой девочке она говорит, это самое
Wild reindeer (11)
ɔzaxuda nʲiØ kant, nʲeza tɔneØ, nʲeza majduŋaØ
ɔzaxu-da i-Ø kanʲe-d nʲe-za tɔne-Ø nʲe-za majdur-Ø
that:is:why-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S child-NOM.SG.3SG suffer(ipfv)-3SG.S
that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S ребенок-NOM.ЕД.3ЕД suffer(ipfv)-3ЕД.S
It will not go, because it has a child, its child will suffer.
Она потому не уйдет, что у нее есть ребенок, ее ребенок страдает.
Rosomaxa (4)
kodadnoju modʲnaʔ ɛtʃujnaʔ, kɔlxon utʃiduda, utʃiduda, dʲertonej ɛtʃujʔ
kodaduj-no-ju modʲinaʔ ɛtʃe-naʔ ʃkɔl-xon utʃidu-da utʃidu-da *dʲerto-n-ej ɛtʃe-ʔ
evening-ADV-RESTR.ADJ we child-PL.1PL school-LOC.SG study(ipfv)-PTC.SML study(ipfv)-PTC.SML ***-1SG.NON.SG.OBJ-EXC2 child-PL
вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ we ребенок-МН.1МН школа-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ учиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-EXC2 ребенок-МН
in the evening our children who studied st school, who studied, the children linked to us
вечером наши дети, которые учатся в школе, которые учатся, закрепленные за нами дети
dʲertonej is unclear-dʲertonej неясно
Hiding from a bear on a fence (1)
ɔrten ɛtɔ, nʲekutʃiza mɔdipixiʔ, iblʲɛjɡ nʲekutʃiza
ɔrte-xon ɛtɔ nʲe-kutʃa-za mɔdis-bi-xiʔ iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-za
first-LOC.SG so child-DIM2-NOM.PL.3SG see(pfv)-PRF-3DU.S small child-DIM2-NOM.PL.3SG
первый-ЛОК.ЕД так ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ДВ.S маленький ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД
earlier, well, they had seen its cubs, its little cubs
раньше это самое, они видели его детенышей, маленьких детенышей
KakUkrali (5)
tʃike kasa ɛtʃexoɔ, manʔ nʲiuʔ, sɔjza kasa ɛtʃe
tʃike kasa ɛtʃe-xoɔ man-ʔ i-uʔ sɔjza kasa ɛtʃe
this man child-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR good man child
этот мужчина ребенок-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR хороший мужчина ребенок
As for that lad, he said, that's a good lad.
Этот парень-то, он сказал, хороший парень.
Primety_tdnt (3)
modʲnaʔ anʲ, manʔ nʲiuʔ, ʃtɔb nʲinaʔ, nʲinaʔ inʲitʃ kaderʔ
modʲinaʔ anʲ man-ʔ i-uʔ ʃtɔb nʲe-naʔ nʲe-naʔ i-nʲi-tʃ kader-ʔ
we and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR in:order:to child-PL.1PL child-PL.1PL NEG-SBJV-3PL.S.PST be:ill(ipfv)-CONNEG
we and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR in:order:to ребенок-МН.1МН ребенок-МН.1МН НЕГ-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ be:ill(ipfv)-КОННЕГ
And by us, say, in order that our childern would not be ill.
А у нас, мол, чтобы наши дети не болели.
OtecIBeglecy (4)
no, nɛ ɛtʃe jeʃɔ, ŋoʔ nɛ ɛtʃe tɔneØ nɔninʲʔ
no nɛ ɛtʃe jeʃɔ ŋoʔ nɛ ɛtʃe tɔne-Ø nɔninʲʔ
well woman child also one woman child there:is(ipfv)-3SG.S I.LOC
хорошо женщина ребенок тоже один женщина ребенок there:is(ipfv)-3ЕД.S I.ЛОК
Well, one more girl, there is one more girl with me.
Ну, девочка еще, одна девочка есть со мной.
Reindeer-herding and food (1)
ɛtʃujnaʔ tɔnebutuʔ ʃkɔlʲnʲik, ɛtʃujnaʔ kanʲeɡaʔ tʃike vertalʲɔtxon
ɛtʃe-naʔ tɔne-buʔ-duʔ ʃkɔlʲnʲik ɛtʃe-naʔ kanʲe-ɡa-ʔ tʃike vertalʲɔt-xon
child-PL.1PL there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL schoolchild child-PL.1PL leave(pfv)-DISC-3PL.S this helicopter-LOC.SG
ребенок-МН.1МН there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН schoolchild ребенок-МН.1МН оставить(pfv)-DISC-3МН.S этот helicopter-ЛОК.ЕД
If we have children, schoolchildren, our children leave by this helicopter.
Если у нас есть дети, школьники, наши дети уезжают этим вертолетом.
UbezhavshieOleni (5)
ŋokuru nʲejʔ dʲaɡØ
ŋoʔ-xuru nʲe-jʔ dʲaɡo-Ø
one-EVEN child-NOM.SG.1DU there:is:no-3SG.S
один-EVEN ребенок-NOM.ЕД.1ДВ there:is:no-3ЕД.S
We had no single child.
Ни одного ребенка у нас не было.