This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: behind. 273 total hits in 133 transcripts.
The musk-rat (1)
pɔɔn ooraxazonʲʔ kɔburutʃuu
pɔɔn oor-a-xoz-nʲʔ kɔburu-tʃu-a
behind eat(ipfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1SG skin(pfv)-DEB-1SG.SG.OBJ
за есть(ipfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД шкура(pfv)-DEB-1ЕД.ЕД.ОБ
Having eaten I will skin it.
После того как поем, я его обдеру.
Pokolka lake (1)
abed pɔɔn kanʲezutʃ
abed pɔɔn kanʲe-zutʃ
lunch behind leave(pfv)-1SG.S.PST
lunch за оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I left after the lunch
я поехал после обеда
Shaman (2)
tʃuk tʃuk bine taxa
tʃuktʃi tʃuktʃi bine taxa
all all rope behind
весь весь веревка за
all ...
все ...
The sense is unclear.
ShkuraOlenjat (2)
kaʃinaʔ taxan tɛdenaʔ
kasa-naʔ taxa-xon tɛr-da-e-naʔ
man-PL.1PL behind-LOC.SG share(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
мужчина-МН.1МН за-ЛОК.ЕД share(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
We would share it between our mates.
Мы разделим его между товарищами.
Lost meat (1)
pɔɔnida dʲazda teʔ ɔbu, mu
pɔɔn-da dʲazu-da te-ʔ ɔbu mo
behind-OBL.SG.3SG go(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL what PLC
за-ОБЛ.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-МН что PLC
reindeer that went behind her, what
олени, которые шли за ней, что, это
Interview (1)
dʲiribuʔujnaʔ ɛke vɔjna pɔɔn
dʲiri-buʔuj-naʔ ɛke vɔjna pɔɔn
live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL this war behind
жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН этот война за
when we lived after the war
когда мы жили после войны
непонятно, имеется в виду-во время войны или сразу после войны
A clairvoyant (1)
modʲ pɔɔnida ezzazʔ, manʔ nʲiuʔ
modʲ pɔɔn-da ezuzu-zʔ man-ʔ i-uʔ
1SG behind-OBL.SG.3SG ride(ipfv)-1SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
1ЕД за-ОБЛ.ЕД.3ЕД ехать:верхом(ipfv)-1ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I ride behind him, he said.
Я сзади него еду, он сказал.
How I raise a dog (5)
i bɛkda taxan sɛriØ
i bɛko-da taxa-xon sɛri-Ø
and neck-OBL.SG.3SG behind-LOC.SG be:tied:up(ipfv)-3SG.S
and neck-ОБЛ.ЕД.3ЕД за-ЛОК.ЕД be:tied:up(ipfv)-3ЕД.S
And its tied up behind its neck.
И через ее шею она завязана.
Head to head with bears (1)
poɡajʔ tʃieʃ taxan, toxon
poɡa-jʔ tʃi-ʃ taxa-xon to-xon
fishing:net-NOM.SG.1SG be:installed(ipfv)-3SG.S.PST behind-LOC.SG lake-LOC.SG
fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД be:installed(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ за-ЛОК.ЕД озеро-ЛОК.ЕД
my net was installed there, at the lake
у меня сеть стояла там, на озере
Three bears (2)
tʃikez anʲ pɔɔnida nɛburuubizʔ
tʃike-z anʲ pɔɔn-da nɛbi-ru-ubi-zʔ
this-NOM.PL.2SG and behind-OBL.SG.3SG run(ipfv)-INCH-HAB-3PL.M
этот-NOM.МН.2ЕД and за-ОБЛ.ЕД.3ЕД бежать(ipfv)-ИНХ-ХАБ-3МН.M
these ones also run behind it
они опять за ней бегут