Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: with. 132 total hits in 74 transcripts.
Chat with a girl (1)
tʃikuxoz ɛsed nɔʔ bɔdu kantad
tʃike-xoz ɛse-d nɔʔ bɔdu kanʲe-da-d
this-ABL.SG father-OBL.SG.2SG with tundra leave(pfv)-FUT-2SG.S
этот-АБЛ.ЕД отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД с тундра оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
Then you will go to tundra with your father?
Потом ты с отцом в тундру поедешь?
в начале непонятно
Preparing fish (2)
maldenʲʔ modʲinʲʔ ɡenanʲʔ nɔʔ
man-ru-da-e-nʲʔ modʲinʲiʔ ɡena-nʲʔ nɔʔ
say(pfv)-INCH-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ we(du) Gena-OBL.SG.1SG with
сказать(pfv)-ИНХ-ФУТ-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ we(du) Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
say, to me and Gena
мол, нам с Геной
maldinʲʔ is unclear, but realted to man-'say'
My forefather and his bear cubs (1)
i dʲisida nɔʔ anʲ poɡudʲ dʲazuŋaxiʔ
i dʲisi-da nɔʔ anʲ poɡa-r-ʃ dʲazu-r-xiʔ
and grandfather-OBL.SG.3SG with and fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-3DU.S
and дед-ОБЛ.ЕД.3ЕД с and fishing:net-MULT-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ДВ.S
And again they go with the old man to check the fishing nets.
И опять они ходят с дедом сети проверять.
Memoirs (1)
sɛɡadaxiʔ, buuseda nɔʔ dʲazud nʲeximʔ anʲ
sɛɡa-da-xiʔ buuse-da nɔʔ dʲazu-r-d i-ximʔ anʲ
spend:the:night(pfv)-FUT-3DU.S old:man-OBL.SG.3SG with go(ipfv)-MULT-FUT.CONNEG NEG-3DU.S.CONTR and
spend:the:night(pfv)-ФУТ-3ДВ.S старик-ОБЛ.ЕД.3ЕД с идти(ipfv)-MULT-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ДВ.S.CONTR and
They will stay for a night, they would go with her husband, after all.
Они переночуют, они ведь с мужем будут ходить.
говорила про женщину, но вообще-то тут уточняет, что вообще-то ездят в гости с мужем и с детьми
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
modʲnaʔ, ɛɛkujib ɛsekujinʲʔ nɔʔ, modʲ i tʃike buuse
modʲinaʔ ɛ-kuji-jʔ ɛse-kuji-nʲʔ nɔʔ modʲ i tʃike buuse
we be(ipfv)-POOR-NOM.SG.1SG father-POOR-OBL.SG.1SG with 1SG and this old:man
we быть(ipfv)-POOR-NOM.ЕД.1ЕД отец-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с 1ЕД and этот старик
Us, my mother with my father, me, and that old man.
Мы: моя мать с отцом, я-и этот старик.
Worms (1)
ŋobkutun modʲ dʲisikujinʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔbitʃ
ŋobkutun modʲ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔ-bitʃ
once 1SG grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with one sturgeon grasp(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
однажды 1ЕД дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с один sturgeon схватить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we got a sturgeon with my grandfather.
Однажды мы с дедушкой одного осетра поймали.
Interview_tdnt (1)
modʲinʲʔ ɛsenʲʔ nɔʔ kinɔxon snʲimajŋenʲʔ
modʲinʲiʔ ɛse-nʲʔ nɔʔ kinɔ-xon snʲimajr-e-nʲiʔ
we(du) father-OBL.SG.1SG with film-LOC.SG act:in:film(pfv)-M-1DU.M
we(du) отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД с film-ЛОК.ЕД act:in:film(pfv)-M-1ДВ.M
We acted in a film with my father.
Мы с отцом в кино снялись.
Glutton (1)
tʃik, tʃik pɔxon modʲ tɛxɛ dʲisikujinʲʔ nɔʔ
tʃike tʃike pɔ-xon modʲ tɛxɛ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ
this this year-LOC.SG 1SG there(loc) grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with
этот этот год-ЛОК.ЕД 1ЕД там(loc) дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
That, that year I with my late grandfather
В этот, в этот же год я с покойным дедом
A calm year (1)
manʔ nʲiuʔ, udʲiʔ saʃkad nɔʔ beeriʔ
man-ʔ i-uʔ udʲiʔ saʃka-d nɔʔ be-riʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(du) Sashka-OBL.SG.2SG with keep:vigil(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ты(du) Sashka-ОБЛ.ЕД.2ЕД с keep:vigil(ipfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
He said: you and Sashka, keep vigil.
Говорит: вы с Сашкой вместе дежурьте.
Interview, part 2 (1)
vɔt mesiʃ i buusenʲʔ nɔʔ pɔznakɔmilʲisʲ vɔn badun
vɔt mesi-ʃ i buuse-nʲʔ nɔʔ *pɔznakɔmilʲisʲ vɔn bɔdu-xon
here move:on(ipfv)-CVB and old:man-OBL.SG.1SG with *** there tundra-LOC.SG
здесь move:on(ipfv)-КОНВ and старик-ОБЛ.ЕД.1ЕД с *** там тундра-ЛОК.ЕД
so, while moving on, we got acquainted with my husband in tundra
вот, когда ездили с аргишом, мы с мужем и познакомились в тундре
pɔznakɔmilʲisʲ is in Russian-pɔznakɔmilʲisʲ по-русски