This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: then. 185 total hits in 105 transcripts.
Tulle (2)
no, tɔtʃkoz tʃi
no tɔtʃkoz tʃi
well then here
хорошо тогда здесь
Well, then so.
Ну, потом вот.
An Enets and a Russian (2)
kudʲimiʔ znatʃit tiza piilezʔ, tʃidʲimiʔ znatʃit bemubezaØ ɛke dʲaxan
kudʲi-jʔ znatʃit te-za piis-ra-e-zʔ tʃidʲu-jʔ znatʃit bemu-be-da-Ø ɛke dʲa-xon
which-NOM.SG.1DU then reindeer-NOM.PL.3SG be:afraid(ipfv)-CAUS2-M-3PL.M that-NOM.SG.1DU then chief-FREQ-FUT-3SG.S this place-LOC.SG
который-NOM.ЕД.1ДВ тогда олень-NOM.МН.3ЕД be:afraid(ipfv)-CAUS2-M-3МН.M тот-NOM.ЕД.1ДВ тогда chief-ФРЕКВ-ФУТ-3ЕД.S этот место-ЛОК.ЕД
Whose reindeer will be frightful, it means, that one will be chief in this land.
Чьих из нас оленей, значит, испугаются, тот будет хозяином на этой земле.
KakShitUntajki_II_2 (1)
ɛkexoɔ pɔna paɡurutʃuu
ɛke-xoɔ pɔna paɡuru-tʃu-a
this-FOC then cut:out(pfv)-DEB-1SG.SG.OBJ
этот-ФОК тогда cut:out(pfv)-DEB-1ЕД.ЕД.ОБ
I will cut out this one later.
Этот-то я потом скрою.
Wild reindeer (2)
pena anʲ tozaʔ
pɔna anʲ to-da-ʔ
then and come(pfv)-FUT-3PL.S
тогда and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
Then they will come again.
Потом они опять придут.
RybakiMedvedj (1)
ɔu, tɔtʃkoz nɛkuju manʔ nʲiuʔ
ɔu tɔtʃkoz nɛk-ju man-ʔ i-uʔ
EXC1 then other-RESTR.ADJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 тогда другой-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, then one of them said
О, потом один из них говорит
Shaman (1)
pɔna kamizaʃ, barabanraxa
pɔna kamiza-ʃ baraban-raxa
then understand(pfv)-CVB drum-COMP2
тогда understand(pfv)-КОНВ бубен-COMP2
As I understood later, similar to a drum.
Как я потом понял, на барабан похож.
SluchaiMedvediVolki (3)
pɔna, modʲinʲʔ pɔɔninʲʔ
pɔna modʲinʲiʔ pɔɔn-nʲʔ
then we(du) behind-OBL.SG.1DU
тогда we(du) за-ОБЛ.ЕД.1ДВ
there, behind us
там, за нами
Ryba (1)
tɔtʃkoz bunkinʲʔ ɔɔtadazʔ
tɔtʃkoz buniki-nʲʔ ɔɔta-da-zʔ
then dog-PL.1DU feed(pfv)-FUT-1SG.S
тогда собака-МН.1ДВ кормить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Them I'll feed our dogs.
Потом я собак накормлю.
Interview, part 1 (2)
no, ooda mukutʃaza tɔneØ tɔɡda
no oor-da mo-kutʃa-za tɔne-Ø tɔɡda
well eat(ipfv)-PTC.SML PLC-DIM2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S then
хорошо есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S тогда
Well, does he have food then?
Ну, еда у него есть тогда?
Hare snares (1)
kadʲaz ɛtɔ, no, znatʃit
kadʲaz ɛtɔ no znatʃit
prey so well then
добыча так хорошо тогда
the prey is, well
добыча-это, ну, значит