Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pfv. 10586 total hits in 326 transcripts.
Djoa (63)
ʃiʔ mabut ʃerad
ʃiʔ man-buʔ-d ʃeru-d
I.ACC say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG hide(pfv)-2SG.S
I.АКК сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прятать(pfv)-2ЕД.S
once you buried me
как меня похоронишь.
The two mates (89)
tʃinʲiɡoʃ pɛɛza
tʃinʲi-ɡo-ʃ pɛ-za
smell(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-3SG.SG.OBJ
smell(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
it started smelling him
стал его нюхать
Tabak (33)
mudaza, nɛtedaza
mu-da-za nɛte-da-za
take(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ open(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ открыть(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
he will take it, open it
он возьмет, откроет
PojmalLosja (120)
ɔn neruʃ tɔ nʲe
ɔ-n neru-ʃ
eat(pfv)-1SG.NON.SG.OBJ get:up(pfv)-CVB
есть(pfv)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ get:up(pfv)-КОНВ
as for him, he stand up don't
он встать-то не
everything except for neruʃ is in Russian-всё, кроме neruʃ, по-русски
ZolotajaRybka (135)
ʃijʔ nɔbuzaʔ, ʃijʔ nɔbuzaʔ
ʃiʔ nɔbuza-ʔ ʃiʔ nɔbuza-ʔ
I.ACC release(pfv)-2SG.S.IMP I.ACC release(pfv)-2SG.S.IMP
I.АКК release(pfv)-2ЕД.S.ИМП I.АКК release(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Let me go, let me go!
Отпусти меня, отпусти меня!
ProisxozhdenieIdoly (27)
nʲed kanut kuxuri
i-d kanʲe-d ko-xuru
NEG-2SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG find(pfv)-EVEN
НЕГ-2ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ найти(pfv)-EVEN
You would not go anywhere.
Не пойдешь никуда.
Svadba (61)
ʃiʔ kɔsajʃ toɔʃ
ʃiʔ kɔsaj-ʃ to-ʃ
I.ACC go:for(pfv)-CVB come(pfv)-3SG.S.PST
I.АКК go:for(pfv)-КОНВ прийти(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She came to take me.
Она приехала за мной.
Ryba (41)
kɔdtuɡoʃ pɛdaza
kɔdtu-ɡo-ʃ pɛ-da-za
lay(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
lay(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
it will start laying
она начнет метать
A clairvoyant (65)
nɔnʲʔ bazis nʲezauʔ, manʔ nʲiuʔ
nɔnʲʔ bazis-ʔ i-zauʔ man-ʔ i-uʔ
I.DAT tell(pfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
I.ДАТ говорить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he narrated me, he said
мне он рассказал, он сказал
Necrobacteriosis (17)
tobuneda, kɔburunʲizaʔ
to-buʔ-da kɔburu-nʲi-zaʔ
come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG skin(pfv)-SBJV-2PL.NON.SG.OBJ
прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД шкура(pfv)-СОСЛ-2МН.NON.ЕД.ОБ
when comes, you should skin them.
когда прилетит, разделайте.
ЛД говорит несколько другое, но неразборчиво