This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: into. 307 total hits in 117 transcripts.
The two mates (5)
baɡo miʔ sɔbuʔezʔ
baɡo miʔ sɔbus-e-zʔ
pit into get(pfv)-M-3SG.M
яма внутрь получить(pfv)-M-3ЕД.M
he got into the pit
в яму он залез
в конце непонятно, м.б. so:xoz (это я слышу, а не ИИ)
LyzhiKamusami (1)
moɡa min dʲirida entʃeuʔ
moɡa miʔ-xon dʲiri-da entʃeu-ʔ
forest into-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML person-PL
лес внутрь-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН
people who live in the forest
люди, живущие в лесу
ProisxozhdenieIdoly (1)
tʃuk sɔjza minda tak
tʃuktʃi sɔjza miʔ-xon-da tak
all good into-LOC.SG-OBL.SG.3SG so
весь хороший внутрь-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так
everything is fine inside
все хорошо внутри него
SmeshnojSluchaj (10)
baɡoda miʔ pɔkurezʔ
baɡo-da miʔ pɔkuru-e-zʔ
pit-OBL.SG.3SG into climb:into(pfv)-M-3SG.M
яма-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь влезть(pfv)-M-3ЕД.M
It climbed into its pit.
Он залез в берлогу.
Ryba (4)
pɛtʃeu miʔ bɛɛnʲir
pɛtʃeu miʔ bɛɛ-nʲi-r
stove into throw(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ
stove внутрь бросать(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ
throw it into the stove
в печку это брось
How the tobacco finished (2)
bɔmɡa miʔ pɔxurau
bɔmɡa miʔ pɔxuru-a
paper into wrap(pfv)-1SG.SG.OBJ
paper внутрь завернуть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I wrapped this into the paper.
Я это в бумагу завернул.
How I raise a dog (1)
liziza nada min ŋaʔ nʲiuʔ
lizi-za nau-da miʔ-xon ŋa-ʔ i-uʔ
bone-NOM.SG.3SG mouth-OBL.SG.3SG into-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
кость-NOM.ЕД.3ЕД рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It has a bone in its mouth, after all.
Кость ведь у нее во рту.
Story about a bear (3)
tʃan, tʃan miʔ sirten
tʃan tʃan miʔ siru-ta-e-n
vat vat into salt-CAUS4-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
vat vat внутрь соль-CAUS4-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I salted them in a vat, a vat.
В чане, в чане я их засолил.
Bitten by wasps (1)
kamoz min pɔraʃ
kamozo miʔ-xon pɔra-ʃ
house into-LOC.SG burn:down(pfv)-3SG.S.PST
дом внутрь-ЛОК.ЕД burn:down(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He was burnt in the house.
Он сгорел в доме.
The migration of reindeer (2)
ʃize mɛse min nɔlʲkuʔubiØ
ʃize mɛse miʔ-xon nɔlʲkus-ubi-Ø
two wind into-LOC.SG pursue(ipfv)-HAB-3SG.S
два wind внутрь-ЛОК.ЕД pursue(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
it runs between the two winds
он бегает между двух ветров