Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inner:part. 175 total hits in 93 transcripts.
Whirlpool (3)
dʲɔxa mɛɡa meɔn ŋaʔ nʲezuʔ amok
dʲɔxa mɛɡa me-ɔn ŋa-ʔ i-zuʔ amoke
river creek inner:part-PROL.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR evil
river creek inner:part-ПРОЛ.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR evil
I am in a whirlpool, in an evil one.
Я ведь в водовороте, в страшном.
Fish's internal organs (2)
lɔbituŋaØ tʃikeɔn biz meɔn dʲɔzudʲ
lɔbitur-Ø tʃike-ɔn bizu me-ɔn dʲazu-r-ʃ
row(ipfv)-3SG.S this-PROL.SG water inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-CVB
row(ipfv)-3ЕД.S этот-ПРОЛ.ЕД вода inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-КОНВ
It rows with this when it goes along the water.
Она ими гребет, когда плывет по воде.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
mezuʔ tɛroʃeʔ tʃikezuʔ mɔlka tʃuktʃi
me-zuʔ tɛr-ʃe-ʔ tʃike-zuʔ mɔlka tʃuktʃi
inner:part-NOM.PL.3PL content-CAR-3PL.S this-NOM.PL.3PL milk all
inner:part-NOM.МН.3МН содержимое-КАР-3МН.S этот-NOM.МН.3МН milk весь
They are empty inside, the ones from the milk.
Внутри они пустые, это молочные все.
Glutton (2) (2)
lɛkeku meɔn tɔʃen dʲɔzuŋaØ tɔn
lɛkeku me-ɔn tɔʃe-xon dʲazu-r-Ø tɔn
crack inner:part-PROL.SG lower:part-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3SG.S now
crack inner:part-ПРОЛ.ЕД lower:part-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S сейчас
It goes there along the crack.
По щели он там ходит.
Fish and chitchat (1)
seɡimid ʃed meɔn pɔkurudezʔ
seɡimid ʃe-d me-ɔn pɔkuru-da-e-zʔ
every hole-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M
каждый дыра-ОБЛ.ЕД.2ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
They will pass to all the holes.
Они во все дырки полезут.
Repairing the fishing nets (1)
tʃuktʃi ʃe meɔn kantaʔ
tʃuktʃi ʃe me-ɔn kanʲe-da-ʔ
all hole inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-3PL.S
весь дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S
All of it will go away through the hole.
Она вся сквозь дыру уйдет.
How people used to bury (1)
mu, dʲɔxa meɔn dʲɔzuda sama ŋaʔ isiØ
mo dʲɔxa me-ɔn dʲazu-r-da sama ŋa-ʔ i-sa-Ø
PLC river inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-PTC.SML bird exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S
PLC river inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ bird существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S
Well, that was an animal who went along a river, probably.
Это самое, это был зверь, ходивший по реке, наверное.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tʃikoz sezdʲiu ʃe meɔn ʃitaza
tʃike-xoz sezudʲiu ʃe me-ɔn ʃis-da-za
this-ABL.SG drill hole inner:part-PROL.SG pierce(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
этот-АБЛ.ЕД drill дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД pierce(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
then one will pierce a hole with a drill
потом сверлом дырку сделает
SitaS-продырявить, sezd'u-сверло; 1й первод от ВН, 2й-я предложила, ВН согласился
An Enets and a Russian (1)
tʃuktʃi rosar mujza meda kiud
tʃuktʃi rosa-r mu-j-za me-da kiu-d
all Russian-NOM.SG.2SG take(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3SG inner:part-OBL.SG.3SG side-DAT.SG
весь русский-NOM.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД inner:part-ОБЛ.ЕД.3ЕД сторона-ДАТ.ЕД
The Russian took everything to his side.
Всё русский забрал на свою сторону.
Polar fox skin (3)
nada ʃe meɔn tɔʃnoju kaʔaradar
nau-da ʃe me-ɔn tɔʃe-no-ju kaʔa-ra-da-r
mouth-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will take it off below from the mouth
со рта вниз ее снимешь