Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: want. 233 total hits in 98 transcripts.
Repairing the fishing nets (1)
kanʲeed kɔmazʔ
kanʲe-a-d kɔma-zʔ
leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S
оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S
I want to go.
Я хочу поехать.
The old woman Ulyana (1)
tʃike, modʲ nʲezʔ kɔmaʔ tɔr
tʃike modʲ i-zʔ kɔma-ʔ tɔr
this 1SG NEG-1SG.S want(ipfv)-CONNEG so
этот 1ЕД НЕГ-1ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ так
I don't want to.
Я так не хочу.
The freak and his brother (1)
moɡaan dʲazumad kɔmarʔ nʲizuʔ
moɡa-ɔn dʲazu-r-a-d kɔma-ru-ʔ i-zuʔ
forest-PROL.SG go(ipfv)-MULT-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR
лес-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR
wanted to go abour in the forest
захотел по лесу ходить
Interview (2)
modʲ tɔr nʲezutʃ kɔmaʔ, ɛker tɔr iʃ kɔmaʔ, inee ɛker tɔr vistupajŋaØ
modʲ tɔr i-zutʃ kɔma-ʔ ɛke-r tɔr i-ʃ kɔma-ʔ inee ɛke-r tɔr vistupajr-Ø
1SG so NEG-1SG.S.PST want(ipfv)-CONNEG this-NOM.SG.2SG so NEG-CVB want(ipfv)-CONNEG over:there this-NOM.SG.2SG so come:out(ipfv)-3SG.S
1ЕД так НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ хотеть(ipfv)-КОННЕГ этот-NOM.ЕД.2ЕД так НЕГ-КОНВ хотеть(ipfv)-КОННЕГ over:there этот-NOM.ЕД.2ЕД так come:out(ipfv)-3ЕД.S
I did not want so, that one does not want so, that one comes out so.
Я так не хотел, он так не хочет, тот так выступает.
Olasne_tdnt (7)
ibunʲʔ kɔmaʔ, manaØ, ŋɔbtʃik
i-buʔ-nʲʔ kɔma-ʔ man-Ø ŋɔbtʃik
NEG-CVB.COND-OBL.SG.1SG want(ipfv)-CONNEG say(pfv)-3SG.S all:the:same
НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ сказать(pfv)-3ЕД.S all:the:same
if Idon't want, she thought, all the same
если я не захочу, думает, все равно
KakRansheZhili_au (1)
kɔmaʔ nʲiuʔ anʲ, dʲa tɛr
kɔma-ʔ i-uʔ anʲ dʲa tɛr
want(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and place content
хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR and место содержимое
also wants, after all, the inhabitant of the site
ведь тоже хочет, житель земли
Olasne_1_rad (7)
entʃeuʔ koad nʲiØ kɔmaʔ
entʃeu-ʔ ko-a-d i-Ø kɔma-ʔ
person-PL find(pfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG
человек-МН найти(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
She cannot find people anyway.
Она никак не найдет людей.
Kapkany (1)
tʃizid kaʔaraad kɔmaʔ nʲezauʔ
tʃizi-d kaʔa-ra-a-d kɔma-ʔ i-zauʔ
bait-OBL.SG.2SG come:down(pfv)-CAUS2-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
bait-ОБЛ.ЕД.2ЕД come:down(pfv)-CAUS2-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
it wants to make the bait fall
хочет уронить приманку
Mushrooms and berries (1)
kɔmabut ʃize sɛn vedrɔ
kɔma-buʔ-d ʃize sɛn vedrɔ
want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG two how:much pail
хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД два сколько pail
if you want, two or more pails
если хочешь, два или сколько ведер
OSnax (3)
tunʲijʔ muɔd kɔmazutʃ
tunʲi-jʔ mu-a-d kɔma-zutʃ
gun-NOM.SG.1SG take(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST
ружье-NOM.ЕД.1ЕД взять(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I wanted to take my gun.
Я ружье хотел взять.