This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: reindeer. 888 total hits in 131 transcripts.
Two men (22)
tɔrse tezinʲʔ pɔzarunʲijʔ, piinureza tezinʲʔ
tɔrse te-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔ piinure-da te-zi-nʲʔ
such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-DESIG.PL-PL.1DU
such олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ harness(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ
Let's harness such reindeer, frightful reindeer!
Давай запряжем таких оленей, страшных оленей!
Я слышу pOzruxun'
An Enets and a Russian (2) (12)
modʲ mabut tejʔ, pɔnʲidajʔ tejʔ piilar
modʲ man-buʔ-d te-jʔ pɔnʲir-da-jʔ te-jʔ piis-ru-r
1SG say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG reindeer-NOM.SG.1SG do(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.1SG reindeer-NOM.SG.1SG be:afraid(ipfv)-INCH-2SG.SG.OBJ
1ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.1ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД be:afraid(ipfv)-ИНХ-2ЕД.ЕД.ОБ
If, say, you got afraid of my reinder, of the reindeer used by me
Если, скажем, моего оленя, оленя, на котором я поеду, ты испугаешься
Wild reindeer (24)
ɛseza te ɛsauʔ, ɛɛza te ɛsauʔ
ɛse-za te ɛ-sa-uʔ ɛɛ-za te ɛ-sa-uʔ
father-NOM.SG.3SG reindeer be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR mother-NOM.SG.3SG reindeer be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
отец-NOM.ЕД.3ЕД олень быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR мать-NOM.ЕД.3ЕД олень быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
Maybe its father was a domestic reindeer, maybe its mother was a domestic reindeer.
Может быть, его отец был домашним оленем, может быть, его мать была домашним оленем.
How I raise a dog (13)
kunʲ tinʲʔ, tinʲʔ kunʲ ŋɔdaden
kunʲi te-nʲʔ te-nʲʔ kunʲi ŋɔda-da-e-n
how reindeer-PL.1SG reindeer-PL.1SG how collect(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
как олень-МН.1ЕД олень-МН.1ЕД как collect(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
How will I gather the reindeer?
Как я оленей, как я оленей соберу?
Glutton (2)
mɔzaʔaaʃ, te mɔzaʔa, te mɔzaʔa ŋaʔ nʲiuʔ
mɔsaʔa-iʃ te mɔsaʔa te mɔsaʔa ŋa-ʔ i-uʔ
work-TRANS reindeer work reindeer work exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
работать-TRANS олень работать олень работать существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
As a job, work with reindeer, work with reindeer, of course
Как работа, работа с оленями, работа с оленями, конечно
We remained without moss (14)
ɛkon tizizuʔ muɔtʃ, katie tizizuʔ
ɛke-xon te-zi-zuʔ mu-tʃ katie te-zi-zuʔ
this-LOC.SG reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL take(pfv)-3PL.S.PST castrate:bull reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL
этот-ЛОК.ЕД олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН взять(pfv)-3МН.S.ПРОШ castrate:bull олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН
They took reindeer from here, bulls.
Они отсюда взяли оленей себе, быков.
The migration of reindeer (6)
tɔɔɡezʔ tinaʔ, tinaʔ tɔɔɡezʔ
tɔɔ-ɡa-e-zʔ te-naʔ te-naʔ tɔɔ-ɡa-e-zʔ
reach(pfv)-DISC-M-3PL.M reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL reach(pfv)-DISC-M-3PL.M
достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M олень-МН.1МН олень-МН.1МН достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M
our reindeer get there
доходят наши олени, наши олени доходят
IstorijaIvanovyh (2)
teʔ tɔ dʲobon, tizuʔ okɔu, okatʃ
te-ʔ tɔ dʲobon te-zuʔ oka-ɔu oka-tʃ
reindeer-PL that at:time reindeer-NOM.PL.3PL many-EXC1 many-3PL.S.PST
олень-МН тот at:time олень-NOM.МН.3МН много-EXC1 много-3МН.S.ПРОШ
Reindeer at that time, they had many reindeer, many.
Олени в то время, много оленей у них, много было.
KakShitUntajki_II_2 (5)
te maxaxaz
te maxa-xoz
reindeer back-ABL.SG
олень назад-АБЛ.ЕД
from the back of a reindeer
с оленьей спины
Obuv (3)
te taj
te taju
reindeer forehead
олень лоб
reindeer forehead
олений лоб