Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: place. 529 total hits in 153 transcripts.
Svatovstvo_rad (5)
ij biisuj dʲad
i-j biis-j dʲa-d
NEG-PTC.ANT remember(ipfv)-PTC.ANT place-DAT.SG
НЕГ-ПРИЧ.ANT remember(ipfv)-ПРИЧ.ANT место-ДАТ.ЕД
to the place she never thought of
на место, о котором не думала
How people used to bury (5)
dʲada baɡ
dʲa-da baɡo
place-OBL.SG.3SG pit
место-ОБЛ.ЕД.3ЕД яма
a pit in the ground
яма в земле
ProzvishcheGus (1)
anʲ purzi kanut nʲimʔ, dʲuba dʲaxaz, dʲa, dʲa dʲez kanut nʲimʔ
anʲ purzi kanʲe-d i-mʔ dʲuba dʲa-xaz dʲa dʲa dʲez kanʲe-d i-mʔ
and backwards leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR warm place-AG.NMLZ place place in:the:direction leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
and назад оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR теплый место-AG.НМЛЗ место место in:the:direction оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They would fly back then, after all, to the warm place.
Они ведь опять полетят назад, в теплый край полетят.
We remained without moss (2)
tɔrse dʲa tɔneØ manʲ, dʲanaʔ pu, dʲanaʔ pu tɔneØ, manʔ nʲiuʔ
tɔrse dʲa tɔne-Ø manʲ dʲa-naʔ pu dʲa-naʔ pu tɔne-Ø man-ʔ i-uʔ
such place there:is(ipfv)-3SG.S say place-OBL.SG.1PL stone place-OBL.SG.1PL stone there:is(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
such место there:is(ipfv)-3ЕД.S сказать место-ОБЛ.ЕД.1МН камень место-ОБЛ.ЕД.1МН камень there:is(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
There is such land, he said, a stony land, a stony land, he said.
Есть такая земля, он сказал, камень-земля, камень-земля есть, он сказал.
Skazka_UbilBykov_au (7)
dʲa, dʲa tɛr dʲiridaØ ɛke sɛu kɔraxaned
dʲa dʲa tɛr dʲiri-da-Ø ɛke sɛu kɔra-xon-d
place place content live(ipfv)-FUT-3SG.S this seven bull-LOC.SG-OBL.SG.2SG
место место содержимое жить(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S этот семь бык-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
The inhabitants of the Earth will live grace to these your seven bulls.
Население земли будет жить этими твоими семью хорами.
PomeresjilosjGenke (1)
tɔz tʃikoz dʲɔɡod dʲad anʲ mɔkatajtʃ
tɔz tʃike-xoz dʲɔɡod dʲa-d anʲ mɔkta-bitʃ
so this-ABL.SG another place-DAT.SG and place(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
так этот-АБЛ.ЕД другой место-ДАТ.ЕД and место(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
And then we installed it at another place.
А потом мы ее поставили на другое место.
ObychaiDveZheny (1)
dʲaza ɔbu, mu ŋaʔ nʲiuʔ, tʃistij dʲaxan ɔbu, usubizaʔ, da
dʲa-za ɔbu mo ŋa-ʔ i-uʔ tʃistij dʲa-xon ɔbu usubi-da-ʔ da
place-NOM.SG.3SG what PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR clean place-LOC.SG what be:situated(ipfv)-FUT-3PL.S so
место-NOM.ЕД.3ЕД что PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR clean место-ЛОК.ЕД что be:situated(ipfv)-ФУТ-3МН.S так
The land is, well, so, they are situated in an open place, yes.
Земля что, такая ведь, они ведь стоят на открытой земле, да.
The dogs' plague (5)
toni dʲaxazda, toni dʲaxanda nɛza dʲaɡobiʃ
toni dʲa-xoz-da toni dʲa-xon-da nɛ-za dʲaɡo-u-bi-ʃ
there(dir) place-ABL.SG-OBL.SG.3SG there(dir) place-LOC.SG-OBL.SG.3SG woman-NOM.SG.3SG there:is:no-INC1-PRF-3SG.S.PST
там(dir) место-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД женщина-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-INC1-PRF-3ЕД.S.ПРОШ
From that land, his wife died at that land.
С той земли, у него жена умерла на той земле.
An Enets and a Russian (3) (12)
kuxoan, dʲaxan ɔbuxoɔn
ko-xoɔ-xon dʲa-xon ɔbu-xoɔ-xon
where-FOC-LOC.SG place-LOC.SG what-FOC-LOC.SG
где-ФОК-ЛОК.ЕД место-ЛОК.ЕД что-ФОК-ЛОК.ЕД
somewhere, on some land
где-то, на какой-то земле
TonulaVBolote (1)
dʲajʔ ŋɔnʲʔ iron
dʲa-jʔ ŋɔ-nʲʔ iron
place-NOM.SG.1SG leg-PL.1SG under
место-NOM.ЕД.1ЕД нога-МН.1ЕД под
the soil under my legs
земля у меня под ногами