This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: oh. 78 total hits in 49 transcripts.
Myshi (1)
ɔ, sirej ɔburinaʔ kajidaaʔ, tɔɔj ɔburinaʔ
ɔ sira-j ɔburu-naʔ kaji-da-aʔ tɔɔ-j ɔburu-naʔ
oh snow-ADJ thing-PL.1PL leave:behind(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ summer-ADJ thing-PL.1PL
oh snow-ПРИЛ вещь-МН.1МН leave:behind(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ лето-ПРИЛ вещь-МН.1МН
Oh, we will leave our winter stuff and our summer stuff
Ой, мы зимние вещи оставим, а летние вещи
A man and the one-legged woman (3)
ɔ, alke dʲizida dʲa dʲez mɔktaza
ɔ alke dʲizi-da dʲa dʲez mɔkta-za
oh huge cauldron-OBL.SG.3SG place in:the:direction place(pfv)-3SG.SG.OBJ
oh huge cauldron-ОБЛ.ЕД.3ЕД место in:the:direction место(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
Oh, she put a huge pail onto the ground.
О, она большое ведро поставила на землю.
Mirazh (1)
ɔ, kurxuru entʃeuʔ, kurxuru baziʔubiʔ, mɔdeeubiʔ
ɔ kurxaru entʃeu-ʔ kurxaru bazis-ubi-ʔ mɔdee-ubi-ʔ
oh various person-PL various tell(pfv)-HAB-3PL.S see(ipfv)-HAB-3PL.S
oh various человек-МН various говорить(pfv)-ХАБ-3МН.S видеть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
Oh, various people say strange things, see.
О, всякие люди всякие вещи говорят, видят.
Timka (1)
ɔ, ŋuu buzdebuta anʲ poɡudʲ ixujʔ kanʲʔ
ɔ ŋuu buzider-buʔ-da anʲ poɡa-r-ʃ i-xu-jʔ kanʲe-ʔ
oh grass move(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and fishing:net-MULT-CVB NEG-HORT-1DU.S/SG.OBJ leave(pfv)-CONNEG
oh grass move(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and fishing:net-MULT-КОНВ НЕГ-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-КОННЕГ
if the grass moves, we'd not go fishing
если трава будет шевелиться, давай не пойдем на рыбалку
Fish and chitchat (1)
ɔ, nenaɡ oka, manʲ nʲezuʔ, amke, amke, manʔ nʲezuʔ
ɔ nenaɡ oka manʲ i-zuʔ amoke amoke man-ʔ i-zuʔ
oh mosquito many say NEG-1SG.S.CONTR evil evil say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
oh mosquito много сказать НЕГ-1ЕД.S.CONTR evil evil сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Oh there are a lot of mosquitos, a disaster, I say.
Ой, комаров много, говорю, просто беда, говорю.
в смысле суровые
Two women (1)
manaØ, ɔj, ku nɔmajʔ tozaraxaØ, anʲ ɛkon pelʔ
man-Ø ɔj ko nɔma-jʔ to-daraxa-Ø anʲ ɛke-xon per-ru-ʔ
say(pfv)-3SG.S oh where sleep-NOM.SG.1SG come(pfv)-APPR-3SG.S and this-LOC.SG look:for(ipfv)-INCH-2SG.S.IMP
сказать(pfv)-3ЕД.S oh где спать-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-АППР-3ЕД.S and этот-ЛОК.ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-2ЕД.S.ИМП
She said, oh, it seems, my sleep came, also look here.
Говорит, ой, кажется, пришёл мой сон, ещё здесь поищи.
словарь-нома сон
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
ɔ, ɔbu dʲodʲiɡon mu, nexuʔ nɛ kanʲeØ, eridʲ kanʲeØ
ɔ ɔbu dʲodʲiu-xon mo nexuʔ nɛ kanʲe-Ø erir-ʃ kanʲe-Ø
oh what time-LOC.SG PLC three woman leave(pfv)-3SG.S go:for:water(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S
oh что время-ЛОК.ЕД PLC три женщина оставить(pfv)-3ЕД.S go:for:water(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S
Oh, at some time, well, three women went, went for the water.
Ох, в какое-то время это самое, три женщины пошли, по воду пошли.
Fir (1)
ɔ, dʲazaad ʃer manʲ mu, kazij lɔɡatʃizinʲʔ tɔzanʲid, manʔ nʲiuʔ
ɔ dʲazu-a-d ʃeru manʲ mo kazi-j lɔɡatʃi-zi-nʲʔ tɔza-nʲi-d man-ʔ i-uʔ
oh go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.2SG affair say PLC resin-ADJ knob-DESIG.PL-PL.1SG bring(pfv)-SBJV-2SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
oh идти(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.2ЕД affair сказать PLC resin-ПРИЛ knob-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД принести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
oh, while you go, say, bring me resin knobs, he said
о, по дороге, мол, смоляные шишки принеси мне, говорит
Fish and chitchat (4) (1)
ɔ, no, no, kamizau, kamizau, no, no, no
ɔ no no kamiza-a kamiza-a no no no
oh well well understand(pfv)-1SG.SG.OBJ understand(pfv)-1SG.SG.OBJ well well well
oh хорошо хорошо understand(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ understand(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ хорошо хорошо хорошо
Oh, well, well, I understand, I understand, well, well.
О, ну, ну, я понимаю, понимаю, ну, ну.