Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: man. 847 total hits in 160 transcripts.
Someone took away the boat (2)
kasanʲʔ tʃik, kasanʲʔ poɡad poɡabizʔ
kasa-nʲʔ tʃike kasa-nʲʔ poɡa-d poɡa-bi-zʔ
man-OBL.SG.1SG this man-OBL.SG.1SG fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3PL.M
мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД fishing:net-ДАТ.ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3МН.M
So they fell into a mate's, into a mate's net.
Они вот товарищу, товарищу в сеть попались.
Story about a bear (4)
kasada nɔʔ, tʃike rosa kasada nɔʔ
kasa-da nɔʔ tʃike rosa kasa-da nɔʔ
man-OBL.SG.3SG with this Russian man-OBL.SG.3SG with
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД с этот русский мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД с
with his mate, with his Russian mate
с товарищем, со своим русским товарищем
My wedding (8)
uʒe kasa ɛtʃejʔ, kasa ... sɔjaaxaz
uʒe kasa ɛtʃe-jʔ kasa *... sɔja-a-xoz
already man child-NOM.SG.1SG man *** be:born(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
уже мужчина ребенок-NOM.ЕД.1ЕД мужчина *** be:born(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
already after my son was born
когда уже мой сын, мой сын родился
unclear in the middle-неразборчиво в середине
The mouse and the reindeer (5)
kasaxituʔ manaØ, kasaxituʔ manaØ
kasa-xiz-tuʔ man-Ø kasa-xiz-tuʔ man
man-DAT.PL-OBL.PL.3PL say(pfv)-3SG.S man-DAT.PL-OBL.PL.3PL say(pfv)-3SG.S
мужчина-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.3МН сказать(pfv)-3ЕД.S мужчина-ДАТ.МН-ОБЛ.МН.3МН сказать(pfv)-3ЕД.S
it said to its mates, it said to its mates
товарищам сказала, товарищам сказала
UbezhavshieOleni (13)
kasajʔ teza
kasa-jʔ teza
man-NOM.SG.1SG now
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД сейчас
my mate now
мой товарищ сейчас
UkryvatjBolokSnegom (1)
kasa entʃeunaʔ
kasa entʃeu-naʔ
man person-PL.1PL
мужчина человек-МН.1МН
our men
наши мужчины
Shamana_od (13)
kaʃinʲʔ dʲezri tinʲuz
kasa-nʲʔ dʲez-ru *tinʲ-u-zo
man-PL.1DU in:the:direction-RESTR ***-INC1-DESIG.SG
мужчина-МН.1ДВ in:the:direction-RESTR ***-INC1-ДЕСИГ.ЕД
to one another
друго на друга
tinʲuz is unclear-tinʲuz неясно
KakRansheZhili_au (6)
kaʃizuʔ kadudʲ
kasa-zuʔ kadur-ʃ
man-NOM.PL.3PL hunt(ipfv)-CVB
мужчина-NOM.МН.3МН охотиться(ipfv)-КОНВ
to kill one another
друг друга убивать
An Enets and a Russian (3) (12)
kasada ɔtenʲiza
kasa-da ɔte-nʲi-za
man-OBL.SG.3SG wait(ipfv)-SBJV-3SG.SG.OBJ
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ждать(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.ЕД.ОБ
let him wait for the other
пускай подождет другого
RodnoeSlovo_TriBrata (31)
... inʲiʃ kasaduʔ ... tijaʔ
*... i-nʲi-ʃ kasa-duʔ *... tija-ʔ
*** NEG-SBJV-3SG.S.PST man-OBL.SG.3PL *** importune(ipfv)-CONNEG
*** НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ мужчина-ОБЛ.ЕД.3МН *** importune(ipfv)-КОННЕГ
In order that he would not bother his brother.
Чтобы он к брату не приставал.
"Сэнь" и "нон" неясны.