This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: lower:part. 93 total hits in 50 transcripts.
Stalin's prisoner (1)
tɛxɛ rosa entʃeuz mu, tɔsnoju kanut nʲimʔ
tɛxɛ rosa entʃeu-z mo tɔʃe-no-ju kanʲe-d i-mʔ
there(loc) Russian person-NOM.PL.2SG PLC lower:part-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
там(loc) русский человек-NOM.МН.2ЕД PLC lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
These Russian people, well, will bou uo, after all.
Эти русские люди это самое, вверх ведь пойдут.
A clever dog (2)
tɛxɛ tɔʃ, to barud kanʲeØ
tɛxɛ tɔʃe to bar-d kanʲe-Ø
there(loc) lower:part lake border-DAT.SG leave(pfv)-3SG.S
там(loc) lower:part озеро border-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S
It went there, to the shore of the lake.
Туда вниз, на берег озера пошла.
Primety_rad (1)
karenaʔ lizikuʔ pɛ tajmad ɔnataɡenatʃ sɔjzakuɔn
kare-naʔ lizi-ku-ʔ pɛ tajma-d ɔnata-ɡa-e-natʃ sɔjza-ku-ɔn
fish-PL.1PL bone-DIM1-PL wood lower:part-DAT.SG lay:together(pfv)-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ.PST good-DIM1-PROL.SG
рыба-МН.1МН кость-DIM1-МН wood lower:part-ДАТ.ЕД lay:together(pfv)-DISC-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД
We laid the fish bones together well under a tree.
Рыбьи косточки под дерево, бывало, мы аккуратно складывали.
PomeresjilosjGenke (2)
entʃeʔ, manʔ nʲiuʔ, tɔʃenoju kanʲeØ, manʔ nʲiuʔ
entʃeu man-ʔ i-uʔ tɔʃe-no-ju kanʲe-Ø man-ʔ i-uʔ
person say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR lower:part-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
человек сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The man, he said, went down, he said.
Человек, говорит, вниз пошел, говорит.
Ghost (2)
manʔ nʲiuʔ, tʃalʲeu, tɔʃ kanʲʔ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ tʃalʲi-ɔu tɔʃe kanʲe-ʔ man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part leave(pfv)-2SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He said: Chali, go down, he said.
Он сказал: Чали, вниз поезжай, он сказал.
toSkan'-вниз, поехать с возвышенности (из тундры) в низину (на берег Енисея)
Along the Yenissey river (1)
modʲ ɛkon tɔʃ dʲazuŋajʔ tɔʔ ɛkoz tɔʔ
modʲ ɛke-xon tɔʃe dʲazu-r-jʔ tɔʔ ɛke-xoz tɔʔ
1SG this-LOC.SG lower:part go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ here(dir) this-ABL.SG here(dir)
1ЕД этот-ЛОК.ЕД lower:part идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ здесь(dir) этот-АБЛ.ЕД здесь(dir)
We went here down, well, from here.
Мы здесь вниз ездили, ну, отсюда вот
Preparing reindeer meat (1)
teza anʲ tɔrse ɛk tɔʃin dʲiriʃ modʲinʲʔ
teza anʲ tɔrse ɛke tɔʃe-in dʲiri-ʃ modʲinʲiʔ
now and such this lower:part-PROL.PL live(ipfv)-CVB we(du)
сейчас and such этот lower:part-ПРОЛ.МН жить(ipfv)-КОНВ we(du)
and now, living in a village, we
а вот сейчас, живя в поселке, мы
About reindeer antlers (1)
tʃiker anʲ kaʔaraj nadda mu, tajma tʃike bajroʔ nʲezauʔ
tʃike-r anʲ kaʔa-ra-j nadu-da mo tajma tʃike bajro-ʔ i-zauʔ
this-NOM.SG.2SG and come:down(pfv)-CAUS2-PTC.ANT antler-OBL.SG.3SG PLC lower:part this harm(pfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
этот-NOM.ЕД.2ЕД and come:down(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT antler-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC lower:part этот harm(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
But it, well, harmed the lower part of the antler taken off
А он ведь это самое, повредил основание снятого рога
Shaman (1)
kɔj nʲiz mɔditeziʔ, tɔʃen anʲ lɔta tɔneØ manʲ
kɔj nʲiʔ-xoz mɔdis-da-e-ziʔ tɔʃe-xon anʲ lɔta tɔne-Ø manʲ
hill:ridge on(dir)-ABL.SG see(pfv)-FUT-PL.OBJ-2DU.NON.SG.OBJ lower:part-LOC.SG and laida there:is(ipfv)-3SG.S say
hill:ridge на(dir)-АБЛ.ЕД видеть(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ lower:part-ЛОК.ЕД and laida there:is(ipfv)-3ЕД.S сказать
You will see from the hill ridge, there is one more laida, he said, well.
С хребта вы увидите, еще одна лайда есть, значит.
Duck's nest (1)
tʃike toxoz anʲ ʃuzib muuʃ, dʲɔxaaʃ kanʲeØ tɔʃnoju, dʲettʃiu dʲez
tʃike to-xoz anʲ ʃuzibe mo-iʃ dʲɔxa-iʃ kanʲe-Ø tɔʃe-no-ju dʲettʃiu dʲez
this lake-ABL.SG and giant PLC-TRANS river-TRANS leave(pfv)-3SG.S lower:part-ADV-RESTR.ADJ Yenissey in:the:direction
этот озеро-АБЛ.ЕД and великан PLC-TRANS river-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ Yenissey in:the:direction
a big river goes from that lake towards the Yenissey
с этого озера идет большая речка вниз, в сторону Енисея