This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: loc. 789 total hits in 201 transcripts.
Duck's eggs (3)
tɛxɛ tod
tɛxɛ to-d
there(loc) lake-DAT.SG
там(loc) озеро-ДАТ.ЕД
there, to the lake
туда, на озеро
An entangled rope (2)
tɛxɛ tɔʃe
tɛxɛ tɔʃe
there(loc) lower:part
там(loc) lower:part
there below
там внизу
Fish and chitchat (4)
nenda
nɔnida
s/he.LOC
s/he.ЛОК
with him
с ним
PojmalLosja (31)
mu, ɛke stadajʔ tɛxɛ inuk tɛxɛ, nɛbe dʲad muɡoɔbitʃ
mo ɛke stada-jʔ tɛxɛ inuku tɛxɛ nɛbe dʲa-d mo-ɡo-bitʃ
PLC this herd-NOM.SG.1DU there(loc) near there(loc) new place-DAT.SG PLC-DUR-1DU.S/SG.OBJ.PST
PLC этот herd-NOM.ЕД.1ДВ там(loc) near там(loc) новый место-ДАТ.ЕД PLC-ДУБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Well, we a bit did the herd there, to another place.
Ну, это стадо там мы немного туда на другую землю двигали.
Mushrooms and berries (9)
a tɛxɛ spetsalʲna mɔrɡa ŋɔdaɡoʃ tɛxɛ
a tɛxɛ spetsalʲna mɔrɡa ŋɔda-ɡo-ʃ tɛxɛ
and there(loc) specially cloudberry collect(pfv)-DUR-CVB there(loc)
and там(loc) specially cloudberry collect(pfv)-ДУБ-КОНВ там(loc)
and so on prupose to collect cloudberries
а вот специально морошку собирать
Two ways back (2)
amɔn anʲ sɛxeri tɔneØ, sɛxeri tɔneØ amɔn
amɔn anʲ sɛxeri tɔne-Ø sɛxeri tɔne-Ø amɔn
here(loc) and road there:is(ipfv)-3SG.S road there:is(ipfv)-3SG.S here(loc)
здесь(loc) and road there:is(ipfv)-3ЕД.S road there:is(ipfv)-3ЕД.S здесь(loc)
Here also there is a way, there is a way here.
Здесь тоже есть дорога, здесь есть дорога.
Rosomaxa (3)
axa, tɛxɛ, manʔ nʲiuʔ, bɔɡulʲa manʲ tɛxɛ mɔʃtʃiØ
aa tɛxɛ man-ʔ i-uʔ bɔɡulʲa manʲ tɛxɛ mɔʃtʃi-Ø
yeah there(loc) say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR bear say there(loc) lie(ipfv)-3SG.S
yeah там(loc) сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR bear сказать там(loc) лежать(ipfv)-3ЕД.S
yeah, there, they say, a bear, say, is lying there
ага, там, говорят, медведь, мол, там лежит
Rozhdenija (6)
tɛxɛ kanʲeʔ, manʲ nʲiuʔ, mɛr kanʲeʔ tɛxɛ
tɛxɛ kanʲe-ʔ manʲ i-uʔ mɛr kanʲe-ʔ tɛxɛ
there(loc) leave(pfv)-2SG.S.IMP say NEG-3SG.S.CONTR quickly leave(pfv)-2SG.S.IMP there(loc)
там(loc) оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП сказать НЕГ-3ЕД.S.CONTR быстро оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП там(loc)
go there, she said, go there quick
иди туда, говорит, быстрей иди туда
My forefather and his bear cubs (3)
kadʲaʃ kantaØ, nenda, nenda peri
kadʲa-ʃ kanʲe-da-Ø nɔnida nɔnida peri
hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S s/he.LOC s/he.LOC always
охотиться(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S s/he.ЛОК s/he.ЛОК всегда
he would go hunting, with him, with him always
он охотиться пойдет, с ним, с ним всегда
RazdelkaRyby (1)
amɔn puzujda meɔn
amɔn puzuj-da me-ɔn
here(loc) spinal:cord-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG
здесь(loc) spinal:cord-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
here, along the spinal cord
здесь, по спинному мозгу