This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: lie. 114 total hits in 65 transcripts.
A contemporary chat (3) (1)
balʲnʲitsaxan mɔʃtʃiØ teza, dudʲinkaxan
balʲnʲitsa-xon mɔʃtʃi-Ø teza dudʲinka-xon
hospital-LOC.SG lie(ipfv)-3SG.S now Dudinka-LOC.SG
hospital-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-3ЕД.S сейчас Dudinka-ЛОК.ЕД
He is staying now in a hospital in Dudinka.
Он сейчас лежит в больнице в Дудинке.
How to use a lasso (1)
tʃikexon kudaxaan nʲiʔ mɔʃtʃiʔ teʔ
tʃike-xon kudaxaa-xon i-ʔ mɔʃtʃi-ʔ te-ʔ
this-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG NEG-3PL.S lie(ipfv)-CONNEG reindeer-PL
этот-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД НЕГ-3МН.S лежать(ipfv)-КОННЕГ олень-МН
At this time reindeer do not lie for a long time.
В это время олени не лежат долго.
Primety_rad (1)
dʲazulaaxan kare liziʔ nʲiʔ mɔʃtʃizʔ
dʲazu-r-raa-xon kare lizi-ʔ i-ʔ mɔʃtʃi-d
go(ipfv)-MULT-PLACE-LOC.SG fish bone-PL NEG-3PL.S lie(ipfv)-FUT.CONNEG
идти(ipfv)-MULT-PLACE-ЛОК.ЕД рыба кость-МН НЕГ-3МН.S лежать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
Where people go around, fish bones will not be lying.
Там где ходят, рыбьи кости лежать не будут.
Along the Yenissey river (2) (1)
manʔ nʲiuʔ, mu taxan, ... iblʲɛjɡuɔn mɔʃtʃixujʔ
man-ʔ i-uʔ mo taxa-xon *... iblʲɛjɡu-ɔn mɔʃtʃi-xu-jʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC behind-LOC.SG *** small-PROL.SG lie(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLC за-ЛОК.ЕД *** маленький-ПРОЛ.ЕД лежать(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
he said, till, well ... let's lie a bit
говорит, до этого самого ... давай немного полежим
unclear in the middle-неразборчиво в середине
ProzvishcheGus (1)
antɔʃka, manʔ nʲiuʔ, ɔbuuʃ kɔjabid
antɔʃka man-ʔ i-uʔ ɔbu-iʃ kɔjbi-d
Antoshka say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-TRANS lie(ipfv)-2SG.S
Antoshka сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что-TRANS лежать(ipfv)-2ЕД.S
Antoshka, the other one said, why do you lie?
Антошка, тот сказал, почему ты обманываешь?
The two mates (1)
tɛxɛ bɔɡulʲaxaz mɔʃtʃij entʃeʔ
tɛxɛ bɔɡulʲa-xoz mɔʃtʃi-j entʃeu
there(loc) bear-ABL.SG lie(ipfv)-PTC.ANT person
там(loc) bear-АБЛ.ЕД лежать(ipfv)-ПРИЧ.ANT человек
the man who was lying near the bear
тот человек, который лежал возле медведя
ИИ: в том, что сказал НИ, смысла нет-"от медведя лежит человек"
Skazka (1)
nɛzikujʔ, manʔ nʲiuʔ, lɔkuri mɔʃtʃiØ
nɛzi-ku-jʔ man-ʔ i-uʔ lɔkuri mɔʃtʃi-Ø
calf-DIM1-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR suddenly lie(ipfv)-3SG.S
теленок-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR suddenly лежать(ipfv)-3ЕД.S
My small calf, she says, is suddenly lying
"Мой теленочек,-та говорит,-вдруг лежит.
Interview (1)
no, kɔjuʃ nʲiØ taraʔ, a vɔt
no kɔju-ʃ i-Ø tara-ʔ a vɔt
well lie(ipfv)-CVB NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG and here
хорошо лежать(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ and здесь
well, you have not to lie, but
ну, обманывать не надо, а вот
Dogs in the Tundra (1)
ʃize, ʃize nʲaba kanxiʔ mɔʃtʃixiʔ
ʃize ʃize nʲaba kan-xiʔ mɔʃtʃi-xiʔ
two two hare cub-DU lie(ipfv)-3DU.S
два два заяц cub-ДВ лежать(ipfv)-3ДВ.S
Two, two hare cubs were lying.
Двое, двое маленьких зайчат лежат.
Preparing chaga (1)
ŋobkutun ɡɔrɔdoxon ŋazutʃ, balʲnʲitsaxan mɔʃtʃizutʃ
ŋobkutun ɡɔrɔdo-xon ŋa-zutʃ balʲnʲitsa-xon mɔʃtʃi-zutʃ
once town-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S.PST hospital-LOC.SG lie(ipfv)-1SG.S.PST
однажды город-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ hospital-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
Once I was in the town, I was in the hospital.
Я однажды в городе был, в больнице лежал.