Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: indeed. 98 total hits in 48 transcripts.
Skazka_UbilBykov_au (1)
teza ɛkon mambiʔ maʔ entʃeuʔ
teza ɛke-xon man-ubi-ʔ maʔ entʃeu-ʔ
now this-LOC.SG say(pfv)-HAB-3PL.S indeed person-PL
сейчас этот-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S indeed человек-МН
Now here, people say, say.
Сейчас здесь говорят, мол, люди.
Olasne_1_rad (4)
teza ɛkon mambieʔ maʔ, pɔlʲidʲu
teza ɛke-xon man-ubi-aʔ maʔ pɔlʲidʲu
now this-LOC.SG say(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ indeed awl
сейчас этот-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ indeed awl
now we say here, an awl
сейчас мы тут говорим, шило
The old man and the living pike (1)
maʔ nʲezuʔ, mɛseza taxaz, taxaz mɛseza ŋaØ
maʔ i-zuʔ mɛse-za taxa-xoz taxa-xoz mɛse-za ŋa-Ø
indeed NEG-1SG.S.CONTR wind-NOM.SG.3SG behind-ABL.SG behind-ABL.SG wind-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S
indeed НЕГ-1ЕД.S.CONTR wind-NOM.ЕД.3ЕД за-АБЛ.ЕД за-АБЛ.ЕД wind-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
I say, the wind is from there, the wind
говорю, оттуда ветер, ветер
Mirazh (1)
kudaxaaj manʲ, tonini maʔ, sajdubiʔ entʃeuʔ
kudaxaa-j manʲ toni-xon maʔ sajdur-bi-ʔ entʃeu-ʔ
for:a:long:time-ADJ say there(dir)-LOC.SG indeed wage:war(ipfv)-PRF-3PL.S person-PL
for:a:long:time-ПРИЛ сказать там(dir)-ЛОК.ЕД indeed wage:war(ipfv)-PRF-3МН.S человек-МН
Long ago, say, people waged a war there.
Давно, говорят, там воевали люди.
PojmalLosja (1)
kemi, axa, dʲeriza kemi ŋa, nʲimʔ, vɔvɔ, axa, axa
kemi aa dʲeri-za kemi ŋa i-mʔ vɔvɔvɔ aa aa
short yeah day-NOM.PL.3SG short sky NEG-3PL.S.CONTR indeed yeah yeah
short yeah день-NOM.МН.3ЕД short небо НЕГ-3МН.S.CONTR indeed yeah yeah
Short, yeah, the days are short, indeed.
Короткие, ага, дни ведь короткие, во-во, ага.
ProisxozhdenieIdoly (1)
kasa nʲenʲʔ nɔʔ, ɛtɔ, manazudʲ maʔ mu, ɛtɔ
kasa nʲe-nʲʔ nɔʔ ɛtɔ man-zutʃ maʔ mo ɛtɔ
man child-OBL.SG.1SG with so say(pfv)-1SG.S.PST indeed PLC so
мужчина ребенок-ОБЛ.ЕД.1ЕД с так сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ indeed PLC так
with my son, I said, well
с моим сыном, я говорил, это
Interview (2) (1)
no vɔt maʔ, ɔnɛj maduʔ ɛke, ɡanasanʔ tɔneʔ nʲimʔ
no vɔt maʔ ɔnɛj madu-ʔ ɛke ɡanasan-ʔ tɔne-ʔ i-mʔ
well here indeed Enets Tundra:Enets-PL this Nganasan-PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
хорошо здесь indeed Enets Tundra:Enets-МН этот Nganasan-МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Well, the true Tundra Enets, there are Nganasans, after all.
Ну вот настоящие тундровые энцы, эти нганасане ведь есть.
NakonechnikiXoreja (1)
pɔnʲida terixinta sɛdee, kuna baziʔɛbuʃ maʔ nɔd
pɔnʲir-da teri-xin-ta sɛdee kuna bazis-buʃ maʔ nɔd
do(ipfv)-PTC.SML bear:spear-LOC.PL-OBL.PL.3SG former where/when tell(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST indeed you(sg).DAT
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bear:spear-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД former где/когда говорить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ indeed ты(sg).ДАТ
only with the harnessed reindeer then, as I have formerly told you
только с запряженными оленями тогда, как-то я рассказывал тебе