Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hole. 156 total hits in 64 transcripts.
Interview_tdnt (4)
ʃekutʃiza vɔt tʃi dʲenʲiruz
ʃe-kutʃa-za vɔt tʃi dʲenʲiru-z
hole-DIM2-NOM.PL.3SG here here make:patch(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
дыра-DIM2-NOM.МН.3ЕД здесь здесь make:patch(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Make a patch to these holes.
Поставь заплатку на эти дырочки.
OZhizni_rad (4)
poɡad ʃe anʲ ed sɔzud
poɡa-d ʃe anʲ ed sɔzur-z
fishing:net-OBL.SG.2SG hole and so sew(ipfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
fishing:net-ОБЛ.ЕД.2ЕД дыра and так шить(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Sew the hole in the net so!
В сети дырку вот так зашивай!
A stone with a hole (4)
manʔ nʲiuʔ, ʃesaj pu tɔneØ
man -ʔ i -uʔ ʃe -saj pu tɔne -Ø
say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT hole -COM stone there_is(ipfv) -3SG.S
сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT дыра -COM камень там_is(ipfv) -3ЕД.S
he said, there is a stone with a hole
он сказал, есть дырявый камень
Preparing fish (1)
naunaʔ ʃe, mɔdʲiriɡuɔʔ lɔkri
nau-naʔ ʃe mɔdʲiriu-xu-aʔ lɔkuri
mouth-PL.1PL hole fall:silent(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ suddenly
рот-МН.1МН дыра fall:silent(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ suddenly
our mouthes... let's fall silent by now
свои рты... замолчим-ка пока
Glutton (2) (2)
... dʲɔɡod dʲaxan ʃezoda mɛbiØ
*... dʲɔɡod dʲa-xon ʃe-zo-da mɛ-bi-Ø
*** another place-LOC.SG hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S
*** другой место-ЛОК.ЕД дыра-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S
... it made a hole in another place
... она сделала дыру в другом месте
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Preparing reindeer meat (2)
ɛkon tʃubajnʲʔ ʃekutʃaz mɛzazʔ
ɛke-xon tʃubaj-nʲʔ ʃe-kutʃa-zo mɛ-da-zʔ
this-LOC.SG finger-OBL.SG.1SG hole-DIM2-DESIG.SG make(pfv)-FUT-1SG.S
этот-ЛОК.ЕД finger-ОБЛ.ЕД.1ЕД дыра-DIM2-ДЕСИГ.ЕД делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Here I will make a hole for a finger.
Здесь я сделаю надрез для пальца.
Fish and chitchat (3)
seɡimid ʃed meɔn pɔkurudezʔ
seɡimid ʃe-d me-ɔn pɔkuru-da-e-zʔ
every hole-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M
каждый дыра-ОБЛ.ЕД.2ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
They will pass to all the holes.
Они во все дырки полезут.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tʃikoz sezdʲiu ʃe meɔn ʃitaza
tʃike-xoz sezudʲiu ʃe me-ɔn ʃis-da-za
this-ABL.SG drill hole inner:part-PROL.SG pierce(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
этот-АБЛ.ЕД drill дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД pierce(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
then one will pierce a hole with a drill
потом сверлом дырку сделает
SitaS-продырявить, sezd'u-сверло; 1й первод от ВН, 2й-я предложила, ВН согласился
Olasne_1_rad (5)
mɔdʲilʲi mɔdeeza, noda ʃexon neʃ
mɔdʲilʲi mɔdee-za noda ʃe-xon ne-ʃ
silently see(ipfv)-3SG.SG.OBJ get:wet(pfv) hole-LOC.SG stand(ipfv)-CVB
silently видеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ get:wet(pfv) дыра-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-КОНВ
She looks at him silently, standing near the door.
Она молча смотрит на него, стоя у двери.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
tʃirii aruujza nada ʃeridʲiʔ sɔɔŋaØ
tʃirii aruu-j-za nau-da ʃe-ru-dʲiʔ sɔɔr-Ø
caviar grow:up(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3SG mouth-OBL.SG.3SG hole-RESTR-OBL.SG.3DU be:calm(ipfv)-3SG.S
caviar вырасти(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ДВ be:calm(ipfv)-3ЕД.S
And the caviar is seen in his mouth.
А икра торчит у него изо рта.
Глоссинг сомнителен; the glossing is doubtful.