Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dir. 1405 total hits in 248 transcripts.
To make a bolok (5)
ɛu, lata tɔɔraʃ ɛu
ɛu lata tɔɔ-ra-ʃ ɛu
here(dir) board reach(pfv)-CAUS2-CVB here(dir)
здесь(dir) доска достичь(pfv)-CAUS2-КОНВ здесь(dir)
in order to bring here the boards
чтобы привезти сюда доски
Story about a bear (8)
toniz, poɡuda entʃel toniz ŋaʃ
toni-xoz poɡa-r-da entʃeu-r toni-xoz ŋa-ʃ
there(dir)-ABL.SG fishing:net-MULT-PTC.SML person-NOM.SG.2SG there(dir)-ABL.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST
там(dir)-АБЛ.ЕД fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ человек-NOM.ЕД.2ЕД там(dir)-АБЛ.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
From there, this fisherman was from there.
Оттуда, этот рыбак был оттуда.
The dogs' plague (6)
tonin, tonin mɔzaraʃ tɛxɛ
toni-xon toni-xon mɔsara-ʃ tɛxɛ
there(dir)-LOC.SG there(dir)-LOC.SG work(ipfv)-3SG.S.PST there(loc)
там(dir)-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ там(loc)
There, there he worked.
Там, там он работал.
Interview, part 2 (10)
tɔʔ biz dʲez tɔʔ nɔdadiŋaʔ
tɔʔ bizu dʲez tɔʔ nɔdadir-ʔ
here(dir) water in:the:direction here(dir) goggle(ipfv)-3PL.S
здесь(dir) вода in:the:direction здесь(dir) goggle(ipfv)-3МН.S
They only look at vodka.
Они только смотрят на водку.
I saw a wood-grouse (5)
tonikuri, tonikuri adezʔ pɛ nʲiʔ anʲ, adezutʃ
toni-ɡuri toni-ɡuri adu-e-zʔ pɛ nʲiʔ anʲ adu-e-zutʃ
there(dir)-IMP:SFT there(dir)-IMP:SFT sit:down(pfv)-M-3SG.M wood on(dir) and sit:down(pfv)-M-3SG.M.PST
там(dir)-IMP:SFT там(dir)-IMP:SFT сесть(pfv)-M-3ЕД.M wood на(dir) and сесть(pfv)-M-3ЕД.M.ПРОШ
It sat down right there onto a tree, it sat down.
Она туда и села тут же на дерево, села.
UrodlivyjMys_rad (17)
toni dʲɔɡoʔ mɔktabiʃ tɔnukon tɔʔ
toni dʲɔɡo-ʔ mɔkta-bi-ʃ tɔnuk-xon tɔʔ
there(dir) trap-PL place(pfv)-PRF-3SG.S.PST little:later-LOC.SG here(dir)
там(dir) trap-МН место(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ little:later-ЛОК.ЕД здесь(dir)
he installed traps there not long ago
он туда пасти поставил не так давно
Huge fish (10)
vesi nʲiʔ, vesi nʲiʔ puŋaaʔ
vesi nʲiʔ vesi nʲiʔ pun-aʔ
scales on(dir) scales on(dir) put(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
scales на(dir) scales на(dir) положить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
onto the scales, we put it onto the scales
на весы, на весы мы его положили
PomeresjilosjGenke (6)
bu anʲ tɔʔ tonin adʲiØ
bu anʲ tɔʔ toni-xon adʲi-Ø
s/he and here(dir) there(dir)-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S
s/he and здесь(dir) там(dir)-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S
And he sits there.
А он так там сидит.
SortaRyby (2)
ɔzaxuda toni dʲazaØ, toni keud dʲazaØ
ɔzaxu-da toni dʲazu-Ø toni kiu-d dʲazu-Ø
that:is:why-OBL.SG.3SG there(dir) go(ipfv)-3SG.S there(dir) side-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S
that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) идти(ipfv)-3ЕД.S там(dir) сторона-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
That's why it goes there, to that side.
Поэтому она туда идет, в ту сторону.
что такое (?) me, непонятно
Mushrooms and berries (3)
a modʲnaʔ anʲ tonin, tonin ɔbu
a modʲinaʔ anʲ toni-xon toni-xon ɔbu
and we and there(dir)-LOC.SG there(dir)-LOC.SG what
and we and там(dir)-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД что
And we then, then, what
А мы-то тогда, тогда что