This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: always. 256 total hits in 99 transcripts.
Memoirs (6)
anʲi, peri tʃailtadar
anʲ peri tʃajr-ru-ta-da-r
and always drink:tea(ipfv)-INCH-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ
and всегда пить:чай(ipfv)-ИНХ-CAUS4-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
Of course, you would always dive him tea.
Конечно, всегда напоишь чаем.
The old woman Ulyana (3)
ped kɔdʲizad anʲ
pɔd kɔdʲi-da-d anʲ
always sleep(ipfv)-FUT-2SG.S and
всегда спать(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S and
you will sleep for a long time
долго будешь спать
ИИ сказал бы pOti
Cooking fish (1)
tɛneda peri ŋaʔ nʲiuʔ
tɛne-da peri ŋa-ʔ i-uʔ
know(ipfv)-PTC.SML always exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ всегда существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
She always knows, after all.
Она ведь всегда знает.
Svatovstvo_rad (1)
pexon peri ŋaØ, paɡeda sɛraxajaʃ pexon peri adʲiØ
pe-xon peri ŋa-Ø paɡe-da sɛru-xajaʃ pe-xon peri adʲi-Ø
outdoors-LOC.SG always exist(ipfv)-3SG.S outerwear-OBL.SG.3SG tie:up(pfv)-CVB.ANT outdoors-LOC.SG always sit(ipfv)-3SG.S
outdoors-ЛОК.ЕД всегда существовать(ipfv)-3ЕД.S outerwear-ОБЛ.ЕД.3ЕД tie:up(pfv)-КОНВ.ANT outdoors-ЛОК.ЕД всегда сидеть(ipfv)-3ЕД.S
is always ourdoors, she is always sitting outdoors having put on her outerwear
на улице все время находится, надев парку, она на улице все время сидит
Myshi (1)
peri biixonenʲʔ ɛubiʔ tʃike
peri bii-xon-nʲʔ ɛ-ubi-ʔ tʃike
always mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG be(ipfv)-HAB-3PL.S this
всегда ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S этот
always happen to be in my mind
всегда у меня в уме бывают
KakUkrali (2)
no, peri ʃeexuruza dʲaɡoʃ
no peri ʃee-xuru-za dʲaɡo-ʃ
well always who-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST
хорошо всегда кто-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
Well, he never had anyone.
Ну, у него никогда никого не было.
KukushkaLjdina_ips (1)
tʃikeda ɛɛr peri dʲazaØ
tʃike-da ɛɛ-r peri dʲazu-Ø
this-OBL.SG.3SG mother-NOM.SG.2SG always go(ipfv)-3SG.S
этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД мать-NOM.ЕД.2ЕД всегда идти(ipfv)-3ЕД.S
And that mother continues going.
А эта мать все идет.
KakSvatalis_dsb (1)
tʃike buuse ped ɔzimaØ
tʃike buuse pɔd ɔzi-u-a-Ø
this old:man always be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S
этот старик всегда be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S
The old man went outdoors.
Этот старик вышел на улицу.
Shaman (1)
peri tɔr sɔbuziŋaØ, sɔbuziŋaØ
peri tɔr sabuzir-Ø sabuzir-Ø
always so practise:shaman's:rite(ipfv)-3SG.S practise:shaman's:rite(ipfv)-3SG.S
всегда так practise:shaman's:rite(ipfv)-3ЕД.S practise:shaman's:rite(ipfv)-3ЕД.S
so all the time practises his rites
все время так шаманит, шаманит
The two mates (2) (2)
peri ed ɛznoju seŋidaØ
peri ed ɛze-no-ju seŋir-da-Ø
always so up-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-FUT-3SG.S
всегда так вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ смотреть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
she always looks up
все время вверх смотрит