This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: with. 132 total hits in 74 transcripts.
SluchaiMedvediVolki (4)
ʃeexoɔ kasanʲʔ nɔʔ beebitʃ
ʃee-xoɔ kasa-nʲʔ nɔʔ be-bitʃ
who-FOC man-OBL.SG.1SG with keep:vigil(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
кто-ФОК мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с keep:vigil(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We kept vigil with a mate of mine.
С каким-то товарищем мы дежурили.
Interview, part 1 (3)
lʲiza spiridɔn nɔʔ dʲazuŋaxitʃ
lʲiza spiridɔn nɔʔ dʲazu-r-xitʃ
Liza Spiridon with go(ipfv)-MULT-3DU.S.PST
Liza Spiridon с идти(ipfv)-MULT-3ДВ.S.ПРОШ
Liza and Spiridon went to.
Лиза со Спиридоном ездили.
Nicknames (1)
tʃike ɛɛza ɛseda nɔʔ
tʃike ɛɛ-za ɛse-da nɔʔ
this mother-NOM.SG.3SG father-OBL.SG.3SG with
этот мать-NOM.ЕД.3ЕД отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД с
so his mother with his father
вот его мать с отцом
Reindeer-herding and food (1)
modʲ nɛnʲʔ nɔʔ kanʲejʔ
modʲ nɛ-nʲʔ nɔʔ kanʲe-jʔ
1SG woman-OBL.SG.1SG with leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
1ЕД женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Me with my wife went.
Мы с женой поехали.
The old woman Ulyana (1)
medsʲestra, sanʲitarka nɔʔ tʃajŋabitʃ
medsʲɔstra sanʲitarka nɔʔ tʃajr-bitʃ
hospital:nurse hospital:nurse with drink:tea(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
hospital:nurse hospital:nurse с пить:чай(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We drank tea with a nurse.
Мы пили чай с медсестрой, санитаркой.
Svatovstvo_rad (2)
menseda nɔʔ sɛɡaxiʔ
mense-da nɔʔ sɛɡa-xiʔ
old:woman-OBL.SG.3SG with spend:the:night(pfv)-3DU.S
старуха-ОБЛ.ЕД.3ЕД с spend:the:night(pfv)-3ДВ.S
They spent night with his wife.
Они со старухой переночевали.
An Enets and a Russian (2)
kanʲexiʔ anʲ menseda nɔʔ
kanʲe-xiʔ anʲ mense-da nɔʔ
leave(pfv)-3DU.S and old:woman-OBL.SG.3SG with
оставить(pfv)-3ДВ.S and старуха-ОБЛ.ЕД.3ЕД с
They went with his wife.
Они пошли с женой.
The musk-rat (1)
ɡenanʲʔ nɔʔ bɔdun dʲazuŋajtʃ, axa
ɡena-nʲʔ nɔʔ bɔdu-xon dʲazu-r-bitʃ aa
Gena-OBL.SG.1SG with tundra-LOC.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST yeah
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с тундра-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ yeah
We went to tundra with Gena, yeah.
Мы с Геной ходили в тундру, ага.
How trousers were burnt down (1)
ɡenanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajtʃ, tod dʲɔzuŋajtʃ
ɡena-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ to-d dʲazu-r-bitʃ
Gena-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST lake-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ озеро-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went with Gena, we went to the lake
с Генкой мы ходили, ходили на озеро
PomeresjilosjGenke (1)
ɡenkanʲʔ nɔʔ taxa toxon ŋajtʃ
ɡenka-nʲʔ nɔʔ taxa to-xon ŋa-bitʃ
Genka-OBL.SG.1SG with behind lake-LOC.SG exist(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
Genka-ОБЛ.ЕД.1ЕД с за озеро-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We were there at the lake together with Genka.
С Генкой мы вместе там на озере были.