Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: which. 121 total hits in 52 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (1)
anʲ inukoz korse dʲaxaz seŋiŋaØ
anʲ inuku-xoz korse dʲa-xoz seŋir-Ø
and near-ABL.SG which place-ABL.SG look(ipfv)-3SG.S
and near-АБЛ.ЕД который место-АБЛ.ЕД смотреть(ipfv)-3ЕД.S
he looks again from the other side so
он опять недалеко с другой стороны смотрит так
Interview_tdnt (3)
korseru ɛbuta ŋo jet tʃi
korse-ru ɛ-buʔ-da ŋo jet tʃi
which-RESTR be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG even and:so here
который-RESTR быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД even and:so здесь
and anything what is necessary
и всякое, что бы ни было
Ghost (2) (1)
pɔnʲʔ tɔna kudʲuku, manʔ nʲiuʔ
pɔu-nʲʔ tɔna kudʲi-ku man-ʔ i-uʔ
middle-OBL.SG.1DU still which-DIM1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
середина-ОБЛ.ЕД.1ДВ все:еще который-DIM1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The distance between us is still long, he said.
Расстояние между нами еще большое, он сказал.
Stalin's prisoner (1)
tɔr kudʲiku narilʲskar, narilʲskar ɛke
tɔr kudʲi-ku nɔrilʲska-r nɔrilʲska-r ɛke
so which-DIM1 Noril'sk-NOM.SG.2SG Noril'sk-NOM.SG.2SG this
так который-DIM1 Noril'sk-NOM.ЕД.2ЕД Noril'sk-NOM.ЕД.2ЕД этот
Norilsk, this Norilsk is a bit far away.
Так далековато Норильск, этот Норильск.
Hunting wild reindeer (1)
axa, mɔdeebunʲʔ, mɔdeebunʲʔ, axa, kudʲikuuʃ
aa mɔdee-buʔ-nʲʔ mɔdee-buʔ-nʲʔ aa kudʲi-ku-iʃ
yeah see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG yeah which-DIM1-TRANS
yeah видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД yeah который-DIM1-TRANS
yeah, as I see, as I see, far away
ага, как я смотрю, как я смотрю, далеко
kudʲikuuʃ is unclear-kudʲikuuʃ неясно
How to install a net (1)
korse poɡar tɔrse, tɔrse anʲ
korse poɡa-r tɔrse tɔrse anʲ
which fishing:net-NOM.SG.2SG such such and
который fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД such such and
which of your nets is such, such
какая твоя сетка такая, такая
Repairing the fishing nets (1)
modʲ manʔ nʲezuʔ, mɔdeer korse sej
modʲ man-ʔ i-zuʔ mɔdee-r korse sej
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR see(ipfv)-2SG.SG.OBJ which eye
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ который глаз
I say, you see, what kind of mesh
я говорю, видишь, какая ячея
KakUkrali (1)
no, modʲ anʲ kerenʲʔ tɛneʔ nʲebuʔ korse ŋaʔ nʲiuʔ
no modʲ anʲ kere-nʲʔ tɛne-ʔ i-buʔ korse ŋa-ʔ i-uʔ
well 1SG and self-OBL.SG.1SG know(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR which exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо 1ЕД and сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД know(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR который существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Well, but I know myself, after all, how he is.
Ну, а я ведь сама знаю, каков он.
KakRansheZhili_au (1)
korse ɛsaØ sɛxot entʃeʔ, kunʲ dʲirisaØ
korse ɛ-sa-Ø sɛxod entʃeu kunʲi dʲiri-sa-Ø
which be(ipfv)-INTER-3SG.S ancient person how live(ipfv)-INTER-3SG.S
который быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S стыринный человек как жить(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S
how was the man formerly, how he lived
каким был раньше человек, как он жил
White salmon (1)
sama tɔlʲkɔ, katɔrij kasaza nʲeza nɔʔɔʔ
sama tɔlʲkɔ katɔrij kasa-za i-za nɔʔɔ-ʔ
bird only which man-NOM.SG.3SG NEG-3SG.SG.OBJ grasp(pfv)-CONNEG
bird only который мужчина-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ схватить(pfv)-КОННЕГ
only the worm the other one has not caught
только червя, которого другой не поймал