This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: up. 67 total hits in 40 transcripts.
UbezhavshieOleni (1)
ubɔjnij, vɔvɔvɔ ubɔjnij ɛzed kanʲejʔ
ubɔjnij vɔvɔvɔ ubɔjnij ɛze-d kanʲe-jʔ
Ubojnoe indeed Ubojnoe up-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
Ubojnoe indeed Ubojnoe вверх-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Ubojnoe, exactlty, Ubojnoe, we went upwards.
Убойное, во-во-во, Убойное, мы вверх поехали.
Убойное-точка на правом берегу Енисея (ок. 15 км от Потапово)
Olasne_tdnt (1)
ɛzed tɔdadezʔ, purzi mɔdaxadezʔ
ɛze-d tɔda-da-e-zʔ purzi mɔdaxar-da-e-zʔ
up-DAT.SG climb(pfv)-FUT-M-3SG.M backwards slip(pfv)-FUT-M-3SG.M
вверх-ДАТ.ЕД climb(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M назад slip(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
she would come up, she would slip down
вверх поднимется, назад скатится
How to make glue (1)
biz pere ɛzed kanut nʲiuʔ
bizu pere ɛze-d kanʲe-d nʲiu-ʔ
water half up-DAT.SG leave(pfv)-FUT.CONNEG name-PL
вода half вверх-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ name-МН
A half of the water will go up.
Половина воды наверх пойдет.
KakZhili_rad (1)
mɛta ɛz nok nʲɔxurudaza pɛ nok
mɛzu-da ɛze nok nʲɔxuru-da-za pɛ nok
chum-OBL.SG.3SG up towards move(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ wood towards
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД вверх в:направлении move(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ wood в:направлении
he would move his tent up, to the trees
чум повыше затащит, ближе к деревьям
Head to head with bears (1)
ɛzedʲiʔ nʲeɔn tunʲixon dʲɔzaa, ʃize raz
ɛze-dʲiʔ nʲeɔn tunʲi-xon dʲɔza-a ʃize raz
up-OBL.SG.3DU along gun-LOC.SG shoot(pfv)-1SG.SG.OBJ two time
вверх-ОБЛ.ЕД.3ДВ вдоль ружье-ЛОК.ЕД стрелять(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ два время
I shot of my gun two times above them
я выстрелил поверх них из ружья два раза
Traces (1)
um mɛseiʃ kantaØ anʲ, bil ɛznoju tɔdadezʔ
umu mɛse-iʃ kanʲe-da-Ø anʲ bizu-r ɛze-no-ju tɔda-da-e-zʔ
North wind-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S and water-NOM.SG.2SG up-ADV-RESTR.ADJ climb(pfv)-FUT-M-3SG.M
North wind-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and вода-NOM.ЕД.2ЕД вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ climb(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The North wind will come, and the water will go up.
Северный ветер настанет-и вода поднимется наверх.
KakUkrali (1)
sɔjeeʔ modʲnʲiʔ ɛze kanʲejʔ tʃike moɡa sɛxerid meɔn
sɔjeeʔ modʲinʲiʔ ɛze kanʲe-jʔ tʃike moɡa sɛxeri-d me-ɔn
just:now we(du) up leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ this forest road-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG
just:now we(du) вверх оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ этот лес road-ОБЛ.ЕД.2ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
So we went already alon that road in the forest
Мы уже вверх поднялись по этой лесной дороге
MyshkaKukushka_rad (1)
tɔz tʃijzʔ mɛta miz, ɛze samaada ʃe meɔn ɔzimaØ
tɔz tʃi-e-zʔ mɛzu-da miʔ-xoz ɛze samaa-da ʃe me-ɔn ɔzi-u-Ø
so fly(pfv)-M-3SG.M chum-OBL.SG.3SG into-ABL.SG up flue-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
так летать(pfv)-M-3ЕД.M chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-АБЛ.ЕД вверх flue-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
So she flied out oh her house through the flue hole.
Как она вылетела из своего дома вверху в дымовое отверстие.
Ghost (2) (2)
axa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔ
aa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔ
yeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.S
yeah 1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вверх веревка tie:up(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.S
Yeah, I stopped, he said, and started tying up the rein.
Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал.
SkazkaKukushka (1)
ɛɛxoda mikoɔzuʔ, nʲiØ tarɔu, nʲiØ taraʔ, i samaa ne ʃexon ɛz tʃijzʔ
ɛɛ-d-da mis-ɡo-zuʔ i-Ø tara-ʔ-ɔu i-Ø tara-ʔ i samaa nɔ ʃe-xon ɛze tʃi-e-zʔ
mother-DAT.SG-OBL.SG.3SG give(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG-EXC1 NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG and flue but hole-LOC.SG up fly(pfv)-M-3SG.M
мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дать(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ-EXC1 НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ and flue но дыра-ЛОК.ЕД вверх летать(pfv)-M-3ЕД.M
give it to the mother... no need, no need, and she has flown out to the upper hole of the chum
матери подают.. не надо-о, не надо, и верхнее чума отверстие вверх вылетела