This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: surface. 169 total hits in 84 transcripts.
KakShitUntajki_I_2 (4)
tʃikeda nʲin paɡurud nʲezauʔ
tʃike-da nʲe-xon paɡuru-d i-zauʔ
this-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG cut:out(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД cut:out(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
one will cut out on it, after all
вот на нем будет же кроить
MyshkaOlenj (1)
maxada nʲe ŋulʲ lataraxa
maxa-da nʲe ŋulʲ lata-raxa
back-OBL.SG.3SG surface very board-COMP2
назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность очень доска-COMP2
The surface of its back is like a board.
Поверхность спины у него как доска.
спина ровная от жира
KakSvatalis_dsb (1)
bizuzuʔ kɔdituʔ nʲin ŋaʔ
bizu-zuʔ kɔdo-tuʔ nʲe-xon ŋa-ʔ
water-NOM.PL.3PL sledge-OBL.PL.3PL surface-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
вода-NOM.МН.3МН нарта-ОБЛ.МН.3МН поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
They have vodka in the sledges.
Водка у них в санях есть.
в смысле, что сначала дела решают, а потом пбют
The musk-rat (1)
tabuda nʲie kasaxuŋaj
taburu-da nʲie kasu-xiʔ-r-j
hair-OBL.SG.3SG surface dry:up(pfv)-DU-NOM.SG.2SG-ADJ
hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность dry:up(pfv)-ДВ-NOM.ЕД.2ЕД-ПРИЛ
Let the surface of its hair dry up.
Пусть поверхность ее шерсти подсохнет.
kasaxuŋaj is unclear- kasaxuŋaj непонятно
The two mates (2) (1)
pɔda nʲin mɔruzuŋaØ, ɛtɔ
pɔu-da nʲe-xon mɔruzur-Ø ɛtɔ
middle-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG break(ipfv)-3SG.S so
середина-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД break(ipfv)-3ЕД.S так
breaks behind him, well
сзади него ломается, это
последнее слово непонятно, ИИ его скорее додумывает
OSnax (3)
dʲisida uza nʲin tʃike
dʲisi-da uza nʲe-xon tʃike
grandfather-OBL.SG.3SG arm surface-LOC.SG this
дед-ОБЛ.ЕД.3ЕД arm поверхность-ЛОК.ЕД этот
on his grandfather's hands he
на дедушкиных руках он
XodiliVTundru (4)
tɔr ɔbu, kɔdonʲʔ nʲin muubijʔ
tɔr ɔbu kɔdo-nʲʔ nʲe-xon mo-ubi-jʔ
so what sledge-OBL.SG.1SG surface-LOC.SG PLC-HAB-1DU.S/SG.OBJ
так что нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД поверхность-ЛОК.ЕД PLC-ХАБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
so, at the sledge, well
так что, мы на санях это самое
Moving camps in the past (1)
sɔʃi nʲin tonni
sɔʃi nʲe-xon toni-xon
hill surface-LOC.SG there(dir)-LOC.SG
холм поверхность-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД
at a hill there
на сопке там
A stone with a hole 2 (1)
tɔʃne kexon, lataraxada nʲin
tɔʃe-ne kiu-xon lata-raxa-da nʲe-xon
lower:part-LOC.ADJ side-LOC.SG board-COMP2-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG
lower:part-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД доска-COMP2-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД
on the lower part, on the surface like a board
с нижней стороны, на поверхности как доска
Bear fat (1)
ʃize ŋɔda, ŋɔda nʲin
ʃize ŋɔ-da ŋɔ-da nʲe-xon
two leg-OBL.SG.3SG leg-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG
два нога-ОБЛ.ЕД.3ЕД нога-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД
on two legs
на двух ногах