This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: stay:behind. 175 total hits in 77 transcripts.
The two mates (1)
neʃ tɔr kajaØ
ne-ʃ tɔr kaji-Ø
stand(ipfv)-CVB so stay:behind(pfv)-3SG.S
стоять(ipfv)-КОНВ так stay:behind(pfv)-3ЕД.S
so remained staying
так и остался стоять
Glutton (1)
karenʲʔ, karenʲʔ kajuŋatʃ
kare-nʲʔ kare-nʲʔ kaji-r-tʃ
fish-PL.1SG fish-PL.1SG stay:behind(pfv)-MULT-3PL.S.PST
рыба-МН.1ЕД рыба-МН.1ЕД stay:behind(pfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ
My fish stayed there.
Там мои рыбы оставалась.
The dogs' plague (1)
anʲ bunkiʃuz kajibitʃ
anʲ buniki-ʃuz kaji-bi-tʃ
and dog-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3PL.S.PST
and собака-CAR1 stay:behind(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
also remained without dogs
тоже без собак остались
We found a duck's nest (1)
tɔr kajiduujza ɛtauʔ
tɔr kaji-duuj-za ɛ-ta-uʔ
so stay:behind(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
так stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
So, evidently, it left it.
Так, наверное, и оставил.
My forefather and his bear cubs (1)
ŋolʲu bɔɡulʲakuji kajiØ
ŋoʔ-ru bɔɡulʲa-kuji kaji-Ø
one-RESTR bear-POOR stay:behind(pfv)-3SG.S
один-RESTR bear-POOR stay:behind(pfv)-3ЕД.S
one bear cub left
остался один медвежонок
Nganasans (1)
entsixoɔɔʃ teza nʲiʔ kajiʔ, ʃee, ʃee kajaØ ɛkon, ɛke dʲaxan
entsi-xoɔ-iʃ teza i-ʔ kaji-ʔ ʃee ʃee kaji-Ø ɛke-xon ɛke dʲa-xon
Enets:people-FOC-TRANS now NEG-3PL.S stay:behind(pfv)-CONNEG who who stay:behind(pfv)-3SG.S this-LOC.SG this place-LOC.SG
Enets:people-ФОК-TRANS сейчас НЕГ-3МН.S stay:behind(pfv)-КОННЕГ кто кто stay:behind(pfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД этот место-ЛОК.ЕД
There remained no Enets now, who remained here, in this land?
Энцев-то сейчас не осталось, кто остался здесь, на этой земле?
UbezhavshieOleni (4)
dʲettʃiu min ʃizeruuʃ kajajʔ
dʲettʃiu miʔ-xon ʃize-ru-iʃ kaji-jʔ
Yenissey into-LOC.SG two-RESTR-TRANS stay:behind(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
Yenissey внутрь-ЛОК.ЕД два-RESTR-TRANS stay:behind(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We stayed on the Yenissey two of us.
Мы остались на Енисее вдвоем.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
ɛɛkujib anʲ kajiʔ nʲiuʔ, kanʲeʃnɔ
ɛɛ-kuji-jʔ anʲ kaji-ʔ i-uʔ kɔnʲeʃnɔ
mother-POOR-NOM.SG.1SG and stay:behind(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR of:course
мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and stay:behind(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR конечно
And my mother stayed behind, of course.
А моя мать отстала, конечно.
Olasne_tdnt (2)
ɔlasned nʲexiʔ kajaxiʔ mɛkoneda
ɔlasne-d nʲe-xiʔ kaji-xiʔ mɛzu-xon-da
witch-OBL.SG.2SG child-DU stay:behind(pfv)-3DU.S chum-LOC.SG-OBL.SG.3SG
witch-ОБЛ.ЕД.2ЕД ребенок-ДВ stay:behind(pfv)-3ДВ.S chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
The witch's children stayed at her home.
Дети ведьмы остались у нее дома.
An Enets and a Russian (2)
rosar tʃike dʲaxanda kajiØ
rosa-r tʃike dʲa-xon-da kaji-Ø
Russian-NOM.SG.2SG this place-LOC.SG-OBL.SG.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S
русский-NOM.ЕД.2ЕД этот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S
The Russian stayed in that land.
Русский остался на этой земле.