Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: see. 471 total hits in 169 transcripts.
The bears, the food sledge and the helicopter (3)
mɔdeeʔ nʲebuʔ, ɔziʔ nʲiuʔ
mɔdee-ʔ i-buʔ ɔzi-ʔ i-uʔ
see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR be:visible(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
видеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR be:visible(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I see, after all, it can be seen, after all.
Я ведь вижу, видно же.
Repairing the fishing nets (3)
nʲebuʃ mɔdis
i-buʃ mɔdis-ʔ
NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG
НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ
I haven't seen.
я не видел
Mother's idol (5)
nʲezaʃ mɔdiltaɡoʔ
i-zaʃ mɔdis-ru-ta-ɡo-ʔ
NEG-3SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-ИНХ-CAUS4-ДУБ-КОННЕГ
She did not show it.
Она его не показывала.
Memoirs (6)
kasada mɔdeeodʲ
kasa-da mɔdee-odʲ
man-OBL.SG.3SG see(ipfv)-PURP
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД видеть(ipfv)-ПУРП
to see his mate
товарища повидать
My wedding (3)
ʃijʔ, ʃijʔ sejxuŋaØ
ʃiʔ ʃiʔ sejxur-Ø
I.ACC I.ACC see(pfv)-3SG.S
I.АКК I.АКК видеть(pfv)-3ЕД.S
He saw me.
Он меня увидел.
Mushrooms and berries in the tundra (4)
modʲ ŋolʲu mɔdeejnʲʔ
modʲ ŋoʔ-ru mɔdee-j-nʲʔ
1SG one-RESTR see(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1SG
1ЕД один-RESTR видеть(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I have only seen this.
Мною это только видено.
в смысле, она сама такого не делала
Worms (2)
mɔditaraʔ
mɔdis-da-raʔ
see(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ
видеть(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ
you will see it
вы его увидите
Interview (4)
vɔt nʲeduʔ mɔdeeʔ, mɔdeeʔ, ɔbu teza dʲiritʃu dʲazaØ
vɔt i-duʔ mɔdee-ʔ mɔdee-ʔ ɔbu teza dʲiri-tʃu dʲazu-Ø
here NEG-2SG.S.CONTR see(ipfv)-CONNEG see(ipfv)-CONNEG what now live(ipfv)-NMLZ2 go(ipfv)-3SG.S
здесь НЕГ-2ЕД.S.CONTR видеть(ipfv)-КОННЕГ видеть(ipfv)-КОННЕГ что сейчас жить(ipfv)-NMLZ2 идти(ipfv)-3ЕД.S
So you see, after all, what kinf of life goes now.
Вот ты ведь видишь, какая сейчас жизнь идет.
mOder-неправильно, правильно mOde; d'e-начала что-то говорить и оборвала
Story about a bear (2)
bɔtʃkiziʔ, tʃandʲiʔ mɔdisudʲ, bɔtʃkiziʔ mɔdisudʲ
bɔtʃka-ziʔ tʃan-dʲiʔ mɔdis-r-ʃ bɔtʃka-ziʔ mɔdis-r-ʃ
butt-NOM.PL.3DU vat-OBL.SG.3DU see(pfv)-MULT-CVB butt-NOM.SG.3DU see(pfv)-MULT-CVB
butt-NOM.МН.3ДВ vat-ОБЛ.ЕД.3ДВ видеть(pfv)-MULT-КОНВ butt-NOM.ЕД.3ДВ видеть(pfv)-MULT-КОНВ
To look their butts, their vat, to look their butts.
Свои бочки, свой чан посмотреть, свои бочки посмотреть.
Along the Yenissey river (3)
mɔdeeu, axa, te benikod toɔxaz mɔdeeu
mɔdee-a aa te benizu-d-d to-a-xoz mɔdee-a
see(ipfv)-1SG.SG.OBJ yeah reindeer close:place-DAT.SG-OBL.SG.2SG come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG see(ipfv)-1SG.SG.OBJ
видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ yeah олень close:place-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I see, yeah, having come close to the reindeer, I see
Я вижу, ага, когда я подошел ближе к оленям, я вижу