This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: river. 137 total hits in 46 transcripts.
Someone took away the boat (1)
dʲɔxa naruʔ, dʲɔxa naruʔ kanʲeʔ, udʲijdʲ kanʲeʔ
dʲɔxa naruʔ dʲɔxa naruʔ kanʲe-ʔ udʲijr-ʃ kanʲe-ʔ
river across river across leave(pfv)-3PL.S angle(ipfv)-CVB leave(pfv)-3PL.S
river через river через оставить(pfv)-3МН.S angle(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3МН.S
They went across the river, they went angling.
Через речку, через речку они пошли, удить пошли.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
dʲɔxa barxon mɛzunaʔ ŋatʃ
dʲɔxa bar-xon mɛzu-naʔ ŋa-tʃ
river border-LOC.SG chum-PL.1PL exist(ipfv)-3PL.S.PST
river border-ЛОК.ЕД chum-МН.1МН существовать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
Our tents were at the bank of the river.
Наши чумы были на берегу реки.
RybakiMedvedj (1)
kas to dʲɔxa naaxan
kas to dʲɔxa naa-xon
shallow lake river outfall-LOC.SG
shallow озеро river outfall-ЛОК.ЕД
at the outfall f a river at the Sukhoe lake
на устье реки на Сухом озере
Moving camps in the past (1)
i dʲɔxa barxon mɔdeebaʔ
i dʲɔxa bar-xon mɔdee-aʔ
and river border-LOC.SG see(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
and river border-ЛОК.ЕД видеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
and we look from the bank of the river
и с берега реки мы смотрим
We found a duck's nest (4)
dʲɔxada kanʲeʃ taraØ nʲiuʔ ...
dʲɔxa-da kanʲe-ʃ tara-Ø i-uʔ ..
river-OBL.SG.3SG leave(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S NEG-3SG.S.CONTR *
river-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S НЕГ-3ЕД.S.CONTR *
It is necessary to go away from the river...
От речки уйти надо...
Zhena (1)
kupajŋaratʃ maʔ anʲ, nʲeznajkina retʃkaxan
kupajr-ratʃ maʔ anʲ nʲeznajkina retʃka-xon
bathe(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ.PST indeed and Neznajkina river-LOC.SG
bathe(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ indeed and Neznajkina river-ЛОК.ЕД
say, you bathed at the river Neznajkina
вы купались, мол, на речке Незнайкине
XodiliVTundru (1)
aɡa dʲɔxaʔ anʲ kɔdiʔ
aɡa dʲɔxa-ʔ anʲ kɔdi-ʔ
big river-PL and freeze(pfv)-3PL.S
большой river-МН and freeze(pfv)-3МН.S
The big rivers also froze.
Большие реки тоже замерзли.
Skazka (2)
dʲɔxa teni kadabunʲʔ bɔaØ
dʲɔxa teni kada-buʔ-nʲʔ bɔa-Ø
river to:opposite:bank take:away(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG bad-3SG.S
river to:opposite:bank унести(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД плохой-3ЕД.S
What if I take (it) away to the other bank of the river?
"Что если я унесу на ту сторону реки?"
A stone with a hole (2)
dudʲinka dʲɔxaxan, manʔ nʲiuʔ, badun
dudʲinka dʲɔxa -xon man -ʔ i -uʔ bɔdu -xon
Dudinka river -LOC.SG say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT tundra -LOC.SG
Dudinka river -ЛОК.ЕД сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT тундра -ЛОК.ЕД
At the river Dudinka, he said, in tundra
На реке Дудинке, орн сказал, в тундре
ВН: badun - вершина
Young fishes (2)
tɔrseku ooŋaʔ, dʲɔxa min ɛzaʔ
tɔrse-ku oor-ʔ dʲɔxa miʔ-xon ɛ-da-ʔ
such-DIM1 eat(ipfv)-3PL.S river into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML-PL
such-DIM1 есть(ipfv)-3МН.S river внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
they eat such, ones that are in the river
их такие едят, которые в речке
чайки кушают и т.п.